Сыворотка Правды - Эпизод 12

Aug 22, 2009 19:11

Предыдущие части:

http://alex-kainit.livejournal.com/26525.html
http://alex-kainit.livejournal.com/28915.html
http://alex-kainit.livejournal.com/29728.html
http://alex-kainit.livejournal.com/38411.html
http://alex-kainit.livejournal.com/42890.html
http://alex-kainit.livejournal.com/158541.html
http://alex-kainit.livejournal.com/221556.html
http://alex-kainit.livejournal.com/222397.html
http://alex-kainit.livejournal.com/224933.html
http://alex-kainit.livejournal.com/229268.html
http://alex-kainit.livejournal.com/269234.html

------------------------------------------------

ЭПИЗОД 12:

111. Совсем неуправляемой стала молодёжь!!

Перевод:

Я только что публично признался в жажде управлять молодыми особями, что, в свою очередь, низводит на нет все красивые выдумки о “родительском долге и самопожертвовании”, а также о желании “вырастить из ребёнка личность”. На самом деле для меня важны свежеиспечённые марионетки, которых я хочу использовать в своих целях, экономя при этом собственные силы.

112. Звонок для учителя!

Перевод:

Школьник должен чувствовать себя бесправным. Это помогает воспитывать качественных рабов.

113. Не нужно воспринимать Библию буквально!

Перевод:

Пытаясь манипулировать массами, я использую известный приём, отсылающий собеседника к авторитетным источникам. Ввиду того, что христианская библия всё ещё имеет наиболее весомый авторитет среди общечеловеков, я пытаюсь подкрепить свои слова именно этим источником. Ввиду того, что мои внушения могут полностью несоответствовать тексту христианской библии, я использую ключ-уловку позволяющую искажать смысловое содержание любых текстов и трактовать его так, как мне выгодно это делать в зависимости от ситуации.

114. Да здравствуют общечеловеки!

Перевод:

Да здравствуют бараны.

115. Да здравствуют общечеловеческие ценности!

Перевод:

Да здравствует баранье говно.

116. Ты просто не уверовал!!!

Перевод:

Я, как большинство адептов моей религии, искренне возмущён чужой устойчивостью перед шарлатанами и, как большинство адептов моей религии, пытаюсь преподнести эту устойчивость в качестве порока.

117. Себя не уважаешь - других поуважай.

Перевод:

Специфика общечеловеческого общества предполагает зависимость его представителей от мнения окружающих, одним из формирующих факторов которого является показушный альтруизм и подхалимская демонстрация превосходства отношения к окружающим над отношением к самому себе. Именно поэтому при манипуляции мы можем совмещать открытые оскорбления, роняющие статус выбранной жертвы, с наглыми требованиями выполнять наши желания, одновременно делая намёк на возможность частичного сохранения статуса в случае повиновения.

118. С годами приходит мудрость.

Перевод:

С годами приходит усталость.

119. Мировые диктаторы? Я смотрю на них, как на говно!

Перевод:

Мировые диктаторы? Я их боюсь.

120. Дауншифтеры - лузеры.

Перевод:

Очень неприятно осознавать, что есть кто-то, кто не только не гробил своё время и нервы на обретение пропагандируемых в гламурно-потреблядской массе ценностей, но помимо этого ещё и смеет быть довольным своим итоговым положением. Чтобы хоть как-то себя успокоить, я утешаю себя иллюзией ложности итогового счастья дауншифтеров и одновременно пытаюсь красоваться перед лицом таких же, как я, жертв гламурно-потреблядской пропаганды.

Сыворотка Правды, Байки от Каинита

Previous post Next post
Up