Продолжаю свою инквизиторскую деятельность - обличаю и дальше всю общечеловеческую ересь ;-)
А для новичков напомню, что все предыдущие части "Сыворотки" находятся вот здесь:
http://alex-kainit.livejournal.com/26525.htmlhttp://alex-kainit.livejournal.com/28915.htmlhttp://alex-kainit.livejournal.com/29728.htmlhttp://alex-kainit.livejournal.com/38411.htmlhttp://alex-kainit.livejournal.com/42890.htmlhttp://alex-kainit.livejournal.com/158541.html ---
ЭПИЗОД 7
61. Плохо, когда дома тебя никто не ждёт.
Перевод:
Я не самодостаточен.
62. Ну, почему я не нахожу понимания в этом мире???
Перевод:
См. пункт 61.
63. В слабости наша сила!
Перевод:
Умение паразитировать на теле отравленного “общечеловеческими ценностями” современного общества есть наше несомненное преимущество.
64. Мужская обязанность - говорить нам, женщинам, комплименты!
Перевод:
Наша несамодостаточность и закомплексованность заставляет нас нуждаться в постоянной анастезии, являющей собой обилие похвал и восхищений нашими персонами, даже если эти похвалы и восхищения не заслужены.
65. Нет такого государства “Россия”, нет такого народа “русские”! И вообще - государство “Россия” должно заплатить за свои грехи, а народ “русские” должен терпеть и каяться!!!
Перевод:
Я говно.
66. “Ду-у-ура, больше гламу-у-ура!!! И макия-я-яжа, и маникю-ю-юра!!!”
Перевод:
См. пункт 65.
67. Слова о “возможности самому(самой) решать, иметь детей или нет” - либерастический бред.
Перевод:
Я пытаюсь использовать термины нелиберальных индивидов с целью манипуляции этими же индивидами. При этом я забываю проводить различия между терминами “право” и “возможность”, а также забываю о том, что лишить кого-то возможности бывает намного сложнее, нежели лишить его права. На нынешнюю невозможность и нецелесообразность создания общества, в котором будет проводиться поголовное принудительное оплодотворение всех самок и поголовное принудительное использование всех самцов в качестве производителей, я не обращаю внимания.
68. Хочешь помочь нации - роди побольше детей.
Перевод:
Я игнорирую факт того, что качество важнее количества, и, вместо призыва к правильному воспитанию, призываю увеличивать поголовье рабочего скота для выгоды возможно будущих господ.
69. Да что бы мой ребёнок сейчас делал, не воспитай я его по своему подобию?
Перевод:
Я и вправду не знаю, что бы мой ребёнок сейчас делал, не воспитай я его по своему подобию. И мне очень страшно предполагать, что альтернативный метод воспитания, данный ему кем-то другим, мог принести ему намного больше пользы и сделать его социальный статус намного лучше того, который он имеет сейчас благодаря моему воспитанию. Именно это заставляет меня громко кричать вышесказанную фразу в таком тоне, чтобы всем вокруг, и мне в том числе, казалось, что без моего воспитания мой ребёнок не выжил бы вообще. Этим я кормлю чувство собственной важности и повышаю свой статус в глазах подобных мне индивидов.
70. Автор “Сыворотки правды”, я тебя НЕНАВИЖУ!!! Скажи мне, сука, свой адрес - поговорим с глазу на глаз!!!
Перевод:
См.
пункт 60.