bollywood, toronto, 中文, עברית, hebrew, chinese

Leave a comment  7 
  • And now for something totally different ...

    aadroma Apr 08, 2009 23:29

    image Click to view



    草原上升起不落的太阳, Cǎo Yuán Shàng Shēng Qǐ Bú Luò De Tài Yáng. "The Never-Setting Sun Rises Over The Prairie," sung by 郝歌, Hǎo Gē. A beautiful song with a wonderful interpretation by the singer.

    No reason for posting this; I just enjoy this. Though I suppose this makes up for no Multilingual Monday... ^o^

    中文, youtube, multilingual monday music

    Leave a comment  2 
  • [Multilingual Monday Music] Lydia

    aadroma Nov 24, 2008 21:49

    image Click to view

    One of my fave tunes from the Chinese group FIR, called "Lydia". I like their mix of rock and more traditional classical instruments, and hey -- I didn't realize that this was the theme to a TV show! For those who can read traditional characters: sing along, as the lyrics are in the video! And be amused how random English words like "gypsy' crop ( Read more... )

    中文, youtube, chinese, multilingual monday music

    Leave a comment
  • [Multilingual Monday] IDK, My BFF Jill?

    aadroma Oct 06, 2008 22:13

    You're reading this right now, which means you're online. And since you're online, it means that, at some point in time, you've seen the infamous "Netspeak", which has now branched off into abbreviations for text messaging. This is, of course, not confined to English This past weekend, I chatted with another cute man from France (who, sadly, had ( Read more... )

    multilingual monday, עברית, 日本語, hebrew, netspeak., chinese, french, japanese, 中文, français

    Leave a comment  6 
  • [Multilingual Monday] Semantic Shifts

    aadroma Sep 08, 2008 23:09

    It's somewhat well-known that the English word awful had a far different meaning about 300 years ago or so. At that point in time, it meant "majestic" -- being full of awe (awe having gone from "something that provides terror" and gradually shifted due to interpratations of the wonders of God, the original source of "fear" from the original ( Read more... )

    multilingual monday, english, 中文, עברית, hebrew, chinese

    Leave a comment  10 
  • [Multilingual Monday] Old hanzi, Missing you

    aadroma Jul 21, 2008 22:00

    Okay, a quick Multilingual Monday as I'm majorly sleep deprived:

  • Okay, this Chinese character etymology page is VERY cool -- put in all sorts of hanzi (by either typing or pasting it into the window) and -- usually -- you will get pictures of the character's variants, in seal script to earlier bone script and earlier still oracle script. It's ( Read more... )

    漢字, deutsch, german, 日本語, translation, chinese, japanese, 中文

    Leave a comment  10 
  • Previous Next
    Up