Переводы книг, начиная с их заглавий, бывают разными. Меня еще давно восхитили переводы произведений Дж.Сэлинджера - ведь это настоящая вершина искусства переводчиков!
Бывают более простые находки. Например, название книги "Un avion sans elle" переводчики на русский перевели дословно. И в данном случае, я ничего плохого не заметила. Но переводчик
(
Read more... )