На сайте студии и в уютной жэжэшечке все слова я пишу по-русски. Я не боюсь даже слово Ssangyoung писать как "Ссаньён". Все равно ведь он так звучит
( Read more... )
В португальском языке все слова на -o по-русски надо писать на -у. Porto - это Порту. Faro - это Фару. Sao Paulo - это Сан-Паулу, блять.
Но один город успел проскочить нормальным. Это Рио-де-Жанейро. По-португальски он Rio de Janeiro, если бы его транслитерировали сегодня, он бы был Риу-де-Жанейру.
Мне очень нравится, как естественно и бесцеремонно раньше слова попадали в русский язык. Сейчас появилась манера преклоняться перед оригинальным произношением, которая меня откровенно смешит
( Read more... )
На сайте студии и в уютной жэжэшечке все слова я пишу по-русски. Я не боюсь даже слово Ssangyoung писать как "Ссаньён". Все равно ведь он так звучит
( Read more... )
На сайте студии и в уютной жэжэшечке все слова я пишу по-русски. Я не боюсь даже слово Ssangyoung писать как "Ссаньён". Все равно ведь он так звучит
( Read more... )