Сайриллик

May 27, 2010 13:31

На сайте студии и в уютной жэжэшечке все слова я пишу по-русски. Я не боюсь даже слово Ssangyoung писать как "Ссаньён". Все равно ведь он так звучит.

Пиздец, как меня бесят мудовые конструкции типа: "Представляем Magic Mouse. Первую в мире мышь Multi-Touch. Теперь с каждым новым iMac." Как я должен читать это говно? Переключать голос? Менять интонацию? Читать бренды с деревенским акцентом?

Я пишу "Микрософт", потому что именно так правильно писать слово Microsoft. Кстати, люди, которые пишут "Майкрософт" могут пойти нахуй вместе с майкроскопом. К великой чести Микрософта, я никогда не слышал ни одного замечания по этому поводу за десять лет работы с ними.

Пишут все непереваренными кусками корпоративные ссыкуны.

Я считаю, что как слышится, так и пишется. А писать на языке оригинала может любой мудак - 大量情報,不需要為這個垃圾。Прочитайте, блять, умники.

отношение, транслитерация, велмог, бренд, язык, китайский, русский, английский

Previous post Next post
Up