1. В Таторте какие-то странные субтитры. Они по смыслу те же самые, что и звук, но сформулированы иначе. Типично в звуке прошедшее время в разговорной форме, а в субтитрах в письменной форме. Но не только это, другие части фраз тоже часто переиначены. Видимо, это реально субтитры для глухих
(
Read more... )