в Диярбакыре, как и во многих других местах, выдаются свежеиспеченным автолюбителям согласно алфавиту. В данном случае турецкому, т.е. без "x" и "w
( Read more... )
за несколько лет до зайца интересным образом на него повлияли. То слово шапка через лъ (привет аварцам), то, простите, утюг как 'тюк'. Лезгины поймут и простят, я только сегодня узнала, что это значит, а заяц еще маленький, ему можно :)).
Федя заболевает, он начинает делать героические попытки съесть лимон, если не весь, то почти. Героические от того, что в обычное время он с ужасным наблюдает, как лимон ем я. Без сахара и с кожурой (с
( Read more... )
Есть в нашей семье такой термин. Так как я росла в городе и изредко в деревне раз в году у бабушки, то я больше бажари (от курдского bajar - город), чем гунди (от курдского gund - деревня
( Read more... )
или пора учить французский. Присылает Федя три скана документа рукописным текстом и пишет, что его друг попросил перевести это с русского на турецкий. Одной минуты мне хватает понять, что это никакой не русский, а очень даже французский. Смутила их рукопись. В Турции после начальной школы все пишут печатными буквами.
на рейс Стамбул-Питер обнаружился странный дядечка, который обнаружил склонность говорить по-русски с небольшим акцентом и познаниями в оном
( Read more... )