Furusato - Lyrics and Translation

Dec 31, 2010 07:21

The 2010 Kouhaku song written especially for the "Bokutachi no Furusato Nippon" (Our Hometown, Japan).

My last second to the last translation for the year, and what a fitting song!  XD

新年明けましておめでとうございます!よいお年を、
そして 今年も どうぞよろしくお願いします!!!
Happy New Year! May you have a wonderful year,
and I look forward to spending another year together with you!!!

The colors of the mountains, wind, and the sea. . . )

lyrics, *f, translation

Leave a comment

Comments 101

yuukosen December 31 2010, 19:12:59 UTC
nice song~ thanks for sharing =D

Reply

yuminami December 31 2010, 21:37:44 UTC
it IS nice a nice song, isn't it? Happy New Year!

Reply


fritzie_03 December 31 2010, 19:19:37 UTC
Arashi performed this song very well.. i like the song very much.. :-) Minna san, akeshimashite omedetou gozaimasu! yoi otoshi o! rainen mo yoroshiku onegaishimasu! ;-o

Reply

yuminami December 31 2010, 21:42:23 UTC
They did, didn't they :)

Happy New Year to you too!

Reply


(The comment has been removed)

yuminami December 31 2010, 21:42:55 UTC
*nods* simple words, packed with meaning. Have a Happy New Year!

Reply

(The comment has been removed)

yuminami January 3 2011, 17:08:03 UTC
meguriau means "to meet, to encounter, to come across", similar to au, but meguriau also has as positive connotation? that these are people you feel lucky or blessed to have encountered? the context is that you want to see these people because they're important to you, that you feel lucky to have them in your lives? we don't quite have one word that encompasses that sentiment in English, unfortunately ^^;;

as for 山も風も海の色も, usually, when you have three things (mountain, wind, sea) lined up like that, they follow the rule of parallelism and are modified, conjugated, whatever, the same way. so "color" is referring to the color of all three things instead of just one. semantically/syntactically speaking, the phrase COULD be read "the mountains, the wind, and the color of the sea", but stylistically, it sounds rather awkward to my ears. and if you handed in a paper to me in one of my writing classes with that phrase, i'd circle it and tell you to fix your parallelism error? :D

Reply


(The comment has been removed)

yuminami December 31 2010, 21:44:03 UTC
;) Have a wonderful year too! Here's to an awesome 2011!! *hugs back!*

Reply


justfever December 31 2010, 22:07:19 UTC
waw...everyone was fast in this new year!
wish you all the best and thank you!!! ^__^

Reply

yuminami January 1 2011, 14:14:27 UTC
You're welcome! And Happy New Year!

Reply


Leave a comment

Up