Литавры это вам не бубен

Dec 14, 2019 23:30

В продолжение этого поста.
Вторая серия разбора коммуникативной составляющей «пирожков».

в психиатрической больнице
олег потом и встретит смерть
а думает что ненадолго
вот справку получу и всё (© Вадим Невадим)

По- (в «потом») - намекает, что ситуация сейчас переключится с благоприятной на неблагоприятную (для Олега);
и (первое из двух «и») - ‘в ( Read more... )

русский язык, смешное, однажды зло восторжествует, изыскания

Leave a comment

Comments 20

nasse December 14 2019, 21:50:24 UTC
Какой, однако, русский язык, головокружительно сложный.
Понимаю примерно треть.
Сочуствую иностранцам.

Reply


serezha December 14 2019, 22:51:39 UTC
а вы не находите что в пирожке про робота очень много юмора вдобавок из-за способа написания, без знаков препинания вообще? фразы очень короткие, и при первом прочтении сначала кажется что это не диалог, а просто одно (два) предложения, и они прочитываются быстро и монотонно. и только потом доходит что это просьба человека/ответ робота, но монотонность фразы, и быстрота ответа уже отпечататались во внутреннем ощущении, и создаётся усиленная иллюзия что это отвечает робот. такого тонкого эффекта не так просто добиться устно. скорее всего это произнесут или нарочито монотонно, или вообще не ухватят, и произнесут как обычный диалог. а произнести именно так, чтобы создать это зыбкое двойственное впечателение - мне кажется, довольно сложно ( ... )

Reply


serezha December 14 2019, 22:53:06 UTC
и, чтобы два раза не вставать, спрошу здесь:
почему те средства языка, которые вы так интересно описываете, называются "коммуникативными"? и где бы прочесть определение слова "коммуникативный" в этом аспекте? мне это кажется слегка странным, в том смысле что "коммуникация" это просто латинское "общение", т.е. передача информации, не так ли? т.е. мне это кажется тавтологией. язык коммуникативен по определению же? он существует для передачи информации (в широком смысле информации) - пожалуй, в закодированном виде. и пользуется он разными средствами там. сами слова, жесты, мимика, тон, темп, структура, что там ещё. если слово "номинативный" ещё кажется уместным (имена? имя в смысле само слово?), то "коммуникативный" кажется просто тавтологией. я совсем мимо? или что-то в этом есть, но просто так уж сложилось?

Reply

willie_wonka December 14 2019, 23:24:31 UTC
Можно мои лекции послушать на YouTube, там есть все определения.

Reply


serezha December 14 2019, 23:11:45 UTC
ещё туда же. в пирожке про литавры тоже есть момент, который придаёт дополнительный элемент юмора - для меня так точно. и тоже это отсутствие знаков препинания и заглавных букв.
есть резкий переход, который осознаётся запоздало - между пиком крика в прямой речи в последнем "это" и словами рассказчика - "кричал весь красный дирежор". глазу ничто не помогает это распознать заранее, и получается такое неожиданное спотыкание, как если, шагая по эскалатору/травеллятору, заглядевшись, переходишь с быстрой ленты на неподвижную землю - и чуть не падаешь. комический эффект.

Reply


freeborn December 14 2019, 23:22:35 UTC
«Меня зачислили» - это же радость и гордость! Прошёл отбор, сдал экзамены, достоин!

Reply

willie_wonka December 15 2019, 02:53:24 UTC
Ну да. Тут нет никаких противоречий. Есть же антонимическое развёртывание параметров.
Но, безусловно, существует некая смысловая разница между "Меня зачислили" и "Я был зачислен".

Reply


Leave a comment

Up