Думбльдор верхом на Дурслее и Злеем погоняет

Feb 04, 2014 15:12

Ну что, с новым Поттером новый ахтунг. Открылся предзаказ на Лабиринте. Обложка у них крутанская, факт. Но блин, Брючинная улица? Дурлеи? А еще Думбльдор, Макгонагол и Дудли. А чего тогда не Харри? Еще говорят есть Злодеус Злей (Это у нас Снейп который?) Охъ, ну почему нельзя сделать приличный перевод (Мне нравился перевод Росмэн, многие плевались ( Read more... )

махаон, печалька, harry potter, книги, facepalm, здеся был мну

Leave a comment

Comments 31

mellanius February 4 2014, 09:24:24 UTC
weapon_a February 4 2014, 12:50:39 UTC
Типа того.

Reply


feather_tattoo February 4 2014, 09:52:49 UTC
Злодеус Злей и Ко - это такой жуткий фейспалм, что даже слов нет. Кстати, о локализации...

А вообще в свете того, что на днях Роулинг заявила, что Гермиона должна была остаться с Гарри и она подумывает преписать книжки, думаю, нас ждет еще не одно переиздание.

Reply

weapon_a February 4 2014, 12:50:06 UTC
Пздц. Бедного доить будут пока не испарится.

Reply

feather_tattoo February 5 2014, 19:07:39 UTC
Вот и у меня ощущение, что это просто очередная попытка оживить интерес и еще пару копеек выбить :(

Reply

feather_tattoo February 5 2014, 19:08:50 UTC
Кстати, ты видел мой пост с вопросом насчет коробок? Я тут вся в сомнениях, быть или не быть. Ищу мнения опытных ))

Reply


optimisster February 4 2014, 11:23:26 UTC
Я вижу некоторое дерьмо

Reply

weapon_a February 4 2014, 12:51:19 UTC
Полагаю на всей книге дерьмометр может зашкалить(

Reply

optimisster February 4 2014, 12:54:58 UTC
Старые издания тоже очень не идеальны, но по сравнению с этим... Ох, хорошо, что купил всю серию.

Reply

weapon_a February 5 2014, 02:53:52 UTC
Ну вон говорят, что это старый пиратский перевод. Хочется верить.

Reply


hsmzg February 4 2014, 11:36:06 UTC
Зачем сейчас кому-то покупать книги? А если и покупать, то зачем Гарри Поттера?

Reply

weapon_a February 4 2014, 12:49:36 UTC
Мне) Мне нравится Поттер и я надеялся на приличное переиздание.

Reply


biomorph February 4 2014, 12:57:47 UTC
Мне тут пишут, что это старый пиратский перевод, который доступен в сети. Говорят, сам перевод хороший, за исключением имен. Хотя последнее, возможно, дело привычки.

Насколько я помню, у Росмэна имена тоже менялись с выходом новых книг. Правда, не смогу назвать конкретных примеров.

Reply

lirik92 February 4 2014, 17:05:04 UTC
Том Нарволло Реддл, который был необходим для анаграммы его имени в Тайной комнате, превратился тихим сапом в Тома Марволло Реддла в Полукровке, когда уже все всё забыли, например
*но не я, нет*

Reply

weapon_a February 5 2014, 02:56:50 UTC
Помню-помню. Еще удивился, да.

Reply

0_baymer_0 February 4 2014, 20:31:58 UTC
Долгопупса вроде в четвертой книге переименовали, но затем вернули обратно.

Reply


Leave a comment

Up