На разных русских языках

Feb 09, 2013 19:42

Как быстро меняется наш разговорный язык, я имею возможность наблюдать в процессе общения моей тётушки (84 года) и моих сыновей. Эти поколения уже с трудом понимают друг друга. Тётушка родилась в деревне, а сейчас приезжает туда на лето. Несмотря на то, что всю сознательную жизнь она прожила в городе, в  её языке сохранились старинные присказки, ( Read more... )

Вот моя деревня!, Деревенский говорок, новорусский язык, Россия уходящая, тихая провинция, "трудности перевода"

Leave a comment

Comments 22

alef_null February 9 2013, 16:38:34 UTC
Вот Вам ещё в копилку от моей бабушки:
"Сплошное гайно у тебя в комнате!" ругалась она на беспорядок.
А когда я обиделась: "Бабушка, что за слова ты употребляешь!", она объяснила, что "гайно" означает - беличье гнездо, а вовсе не то, что я подумала :)

Reply

vodolei_13 February 10 2013, 04:21:20 UTC
)))))Я точно так же и подумала - по фонетическому сходству :)

Reply


annamis February 9 2013, 19:41:28 UTC
от моей бабушки "ты прям коржавый поросенок" это значит очень грязный, а откуда слов так я и не расшифровала

Reply

vodolei_13 February 10 2013, 04:23:09 UTC
"Коржавый", надо же. Везде были свои словечки - пойми попробуй)

Reply


Корчик seregil_talin February 9 2013, 20:12:46 UTC
как совок,
щигор - бугор, поросший лесом,
и много таких вкусностей.
Ира, проностальгировал, честно.
Спасибо вам.

Reply

Рада. vodolei_13 February 10 2013, 04:26:30 UTC
Эх, сколько всего забылось - раньше бы записывать.
Тётушку пытаю - она специально не может вспомнить, а вот так, невзначай только говорит.

Reply


ozeroff February 10 2013, 02:03:57 UTC
Времена!!!

Reply

vodolei_13 February 10 2013, 04:28:11 UTC
Ну у вас-то там что-то этакое осталось?
Другие края - другие диалекты)

Reply

ozeroff February 10 2013, 04:32:52 UTC
вот даже и не знаю)))
ватрушки называют ватрушками. про хиус, по моему с вами уже болтали...
вот в деревне, где жили мои бабушки и дедушки, некоторые гОворили на смешанном русско - немецком)))

Reply

vodolei_13 February 10 2013, 04:37:40 UTC
На русско-немецком??? Ого.

Reply


ingermann February 10 2013, 22:58:07 UTC
Если честно, местные наречие, гОворы, старые словечки мне куда как приятнее, чем нововведения, подчас понтовые и неприятные.
Терпеть не могу гадкое слово "гаджет", не понимаю, почему привычное слово "пробка" заменили на уродливое "трафик", или "дорожный просвет" на "клиренс".
Нет, я, наверное, человек из РАНЬШЕГО времени, мне ТАМ уютнее...

Reply

vodolei_13 February 11 2013, 07:09:01 UTC
Понимаю. А, кстати, сейчас многих на "раньшее время" тянет.
Вот и я тоже не миновала этого...

Reply


Leave a comment

Up