фансаб

Jan 08, 2009 12:30

Сидел рассматривал варианты субтитров для Mobile Suit Gundam 00 Second Season на приснопамятном сайте ( Read more... )

дебилы, псевдокультура, аниме

Leave a comment

Comments 24

envy_ng January 8 2009, 10:42:27 UTC
Ага, это бесит. А бывает обратная ситуация, которая бесит не меньше. Бывает упрутся фансаберы в какой нибудь ансаб и всё. Он уже и выходить перестанет и качество упадёт, но держатся. И вот через 3 года выходит окончательный релиз субтитров. Красота.

Reply

vlad_yoshi_x27 January 8 2009, 10:53:21 UTC
Да я просто хренею с этого маразма!!
Решил второй сезон глянуть, а тут такой ахуя, что прям и не знаю.
На форуме там три группы пэрэводчиков и у всех трех такая жопа с переводом, что уже ничего не хочется.

По недолгому размышлению решил смотреть что-то из старого, надо будет сделать выборку.

Reply

3meyka January 8 2009, 15:30:10 UTC
Субтитры Mougrim'a, кстати, на общем фоне неплохо смотрятся.
Алсо, с гандамом ещё не так страшно. Помню когда Devil May Cry выходил, или Гиасс так там чуть ли не 6-7 команд переводили, бол-во по одному и тому же ансабу. В обоих случаях до конца перевод довели 1-2 команды. А куча хорошего аниме тем временем непереведенная лежит.

Reply

vlad_yoshi_x27 January 8 2009, 18:37:08 UTC
Вот я не понимаю логику таких людей. Одно дело, когда ты спец в языке, у тебя есть знакомый редактор, где-то по близости ошивается спец по истории и современности Японии. Вот тогда можно браться за самое-разсамое любимое аниме, невзирая на то, сколько там еще команд переводит. Но насколько я понимаю, на форуме таких команд нет и не преждвидется. А есть все теже студенты, считающие, что просмотр пары сотен сериалов, есть основание к неибальскому мнению и суперпрофессинализму. Откуда у них это, непонятно...

Reply


envy_ng January 8 2009, 11:03:48 UTC
Ты посмотри какая жопа с переводом гинтамы. А сериал куда достойнее большинства выходящего в последние годы.

Reply

vlad_yoshi_x27 January 8 2009, 11:30:50 UTC
м-да, глянул и понял, что переводчики Гандама на фоне такого выглядят просто примерными пионерами :)

Reply

envy_ng January 8 2009, 12:55:06 UTC
А с Соулом вообще мистика.

Reply

vlad_yoshi_x27 January 8 2009, 13:27:05 UTC
Я так понимаю редкий говно-фансабер дотянет перевод хотя бы до 15-20 серий. Все как-то отваливаются отсыхают в процессе погони за славой.

Reply


3meyka January 8 2009, 15:34:00 UTC
Кстати, вот весёлая тема:
http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=10999
Тут происходит основной срач русского фансаба, там же обсуждают и унылые переводы школоты, много лулзов попадается. Жаль, её чистят временами, так бы уже страниц 500 было бы.
А вот первая часть:
http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=10958

Reply

vlad_yoshi_x27 January 8 2009, 18:46:36 UTC
Ну, это, я так понял, своя местная тусовка пиривотчиков, где они дружно кошмарят молодых и вешают друг другу ордена. Тот же Pilican помнится устраивал неслабый вой по торрентам, шо дескать его сабы другие выкладывают и не ставят "святое имя его".
Advokat тоже личность известная... кто бы написал список недоделанный список его переводов.
Такое ощущение, что деляется все возможное, чтобы фансаб убить окончательно.

Reply


mralexblack January 9 2009, 08:48:39 UTC
Кажись, там даже Мендор трудитсо!))

Вспоминается история вокруг Код Гиасса, когда изза ансаберов, которые перевели название роботов - "Nightmare", вместо "Knightmare", наши все начали называть роботов "Ужасы Ночи". Когда я им на это указал, мне сказали - "та пофиг, мы уже так привыкли". Моугрим ещё нормано перевёл, оставил их "Найтмерами"...

А вообще это напоминает цитату с баша:
"Вижу баннер - "Не можешь найти сабы? Жми сюда!". Жму, открывается сайт обучения японскому языку..."

Reply

vlad_yoshi_x27 January 9 2009, 10:17:17 UTC
Если я себя заставлю изучать японский язык, то уж аниме мне точно нахрен не встанет - изучать язык по мультегам верх идиотизма, примерно такой же как и судить о мелодике языка по педоаниме сериалам.

Вообще меня тут все дружно убедили, что аниме нужно смотреть в озвучении и то нет особой гарантии качества. Хотя к GiTS у меня нареканий не было.

А фансаб - унылое гавно и по возможности фансаберов отстреливать нужно, чтобы не плодили сущностей.

Reply

mralexblack January 11 2009, 09:05:44 UTC
Ну, так что мешает? Создавай студию по переводу, нанимай дубляторов)))

Reply

vlad_yoshi_x27 January 11 2009, 09:31:52 UTC
И это пишет студент-экономист?
Не позорь мои седые...
На досуге прикинь как-нибудь во что станет и каковы перспективы продаж аниме-продукции на нашем рынке. :)

Reply


Leave a comment

Up