О языках и их истории.

May 15, 2006 12:35

У милейшей Левконое зашел разговор об интересном явлении - "межъязыковой интерференции" и о происхождении русской грамматики ( Read more... )

україна, мова

Leave a comment

Comments 70

vassanta May 15 2006, 09:59:10 UTC
volna3прислала мне на почту вот такой комментарий по поводу того разговора ( ... )

Reply

vassanta May 15 2006, 10:14:31 UTC
Отвечу "кратенько", мнут на 40 :-))
Оговорюсь сразу - я не видела того вопроса, который задала volna3, так что не уверена, что в сообществе поняли правильно что же я говорила. Потому напишу тут в 2-х словах, о чем же состоит "моя оригинальная точка зрения":

1. Я говорила, что существует такая вещь, как перенос грамматических конструкций одного языка (родного) в другой (иностранный). Я считаю, что это не есть неграмотность, поскольку говорящие в большинстве случаев хорошо знают, как правильно нужно говорить (как пример: "я по тебе скучаю" - "я за тобой скучаю" - "я за тобою сумую"). Как оказалось, этому есть даже научное название - "межъязыковая интерференция".

Собственно, мое скромное мнение состоит в том, что родным языком является не тот, на котором человек думает, а тот, чьи грамматические конструкции "неосознанно" использует.

Reply

levkonoe May 15 2006, 10:44:06 UTC
Все верно, но отвечать на реплики, содержащие выражение "хохляцкое невежество" я б не стала. Зачем дискутировать с воинствующим великорусским шовинистическим хамством?

Reply

vassanta May 15 2006, 11:16:30 UTC
Такотож. Это называется "если нечего сказать по теме, так нужно сказать хотя бы гадость".

Вообще я как-то не заметила там нормальной дисскуссии с цитатами и ссылками на первоисточники. Или, хотя бы!, с обоснованием собственного мнения.

Кстати, я тут с побдугой общалась на ту же тему и подумала - может ЖИ и ШИ это тоже отголоски грамматики Смотрицкого? Интересно....

Reply


diggya May 15 2006, 10:50:23 UTC
Ринсвинд с усилием сглотнул слюну и подозвал Двацветка поближе.
-- Ты когда-нибудь слышал про культурный шок? -- прошипел он.
-- А что это такое?
-- Это то, что случается, когда люди проводят пятьсот лет, пытаясь заставить круг из камней работать как полагается, а потом появляется человек с маленькой книжечкой, в которой есть отдельная страница для каждого дня и словоохотливые вставочки типа "Самое время сажать кормовые бобы" и "Кто рано встает, тому бог надает"...

Перенос грамматических конструкций - супер, но как правильно - "в Украину" или "на Украину"? Когда-то слышал очень хорошее IMHO мнение что представители других культур не вправе менять чужой язык. Примеры тому "туберкульоза" женского рода пришедшая из Канады, "скучать за тобой" в России, "в Украину" старательно привносимое извне, и "буква Ё" - для неудачников.

Reply

vassanta May 15 2006, 11:13:13 UTC
Спасибо за цитату :-)) этот, Претчед? или какеготам ( ... )

Reply

diggya May 15 2006, 12:29:29 UTC
Так они едут и доказывают. Когда-то преподавательница украинского языка пришла с конференции и сказала что на полном серьёзе рассматривался вопрос введении термина "туберкульоза" в курсе преподавания для медиков. "в Украину" на сейчас является стандартным методом запуска холивора. Про букву "ё" так говорит светоч вебдизайна, основоположник тенденций где-то-там Артемий Лебедев. Равно как и про "в Украину"

Reply

vassanta May 15 2006, 12:59:48 UTC
ойой... Но я надеюсь, их послали?
холивары идут лесом :-))
Светочь пусть светит в вебдизайне :-)) А в грамматике он мудак :-))

Reply


Смотрицкий, жи и ши, интерференция... pollika May 16 2006, 07:48:29 UTC
Ну, во-первых, большое спасибо за историческую справку. И Смотрицкому спасибо ( ... )

Reply

Re: Смотрицкий, жи и ши, интерференция... vassanta May 16 2006, 08:35:46 UTC
Пожалуйста. Справки еще будут :-) История - очень интересная штука, да ( ... )

Reply

Re: Смотрицкий, жи и ши, интерференция... pollika May 16 2006, 09:52:53 UTC
Сначала - чижик и ершик. Слышите вы там "ы". Фикус же состоит в том, что суффикс все же ринят "ик", то же и с глаголами. Это относится к морфологическому принципу правописания, важному, но не основному в русском языке ( ... )

Reply

Re: Смотрицкий, жи и ши, интерференция... vassanta May 17 2006, 07:15:42 UTC
А, да, точно, там уменьшительный суфикс. А в нем чередования гласных нет? (ничего уже не помню ( ... )

Reply


спорчена украинська мова pollika May 16 2006, 15:29:07 UTC
Ваш пост - это еще что. Вот по этой ссылке утверждается такое,
http://www.vlasti.net/?Screen=forum&script=read.php&f=1&i=139532&t=139458
... что может вызвать еще большие ругательства российской части читающих.
Короче говоря, автор утверждает, что русский язык - это испорченный угоро-финнами украинский (точнее говоря, древне-русский). Прикольная статья, и доказательства прикольные. Есть, конечно, и другие мнения по этому вопросу, но почитать для общего развития - интересно.

Reply

Re: спорчена украинська мова vassanta May 17 2006, 06:53:36 UTC
Хех, я-то собственно, ничего не утверждаю :-)
Утверждал Огиенко - приват-доцент Уиевского Университета, историк, вилолог, богослов и т.д. Причем утверждал в 1918 году. А он ссылался на Засадкевича и Архангельского.
Так что если у кого и есть претензии по поводу цитаты - все вопрсы к авторам :-)

За статью спасибо, сейчас посмотрю :-)

Собственно, я так думаю, что абсолютно точно восстановить сейчас то, что происходило с языками последние 500-700 лет - практически невозможно. Но ограничивать себя единственной "официальной версией" - глупо. Потому как официальные мнения в таких тонких материях зависят больше от политических раскладов, нежели от исторических фактов.
По этому, я так думаю, нужно ознакомится с разными точками зрания и делать выводы самостоятельно. :-))

Reply

Re: спорчена украинська мова serge_lipkin May 18 2006, 12:15:18 UTC
Хм...
Вообще-то мысль об угро-финнах - это вовсе не новое изобретение, и тем более - не украинское. Об этом великорусские лингвисты писали.

Reply

Re: спорчена украинська мова pollika May 18 2006, 13:03:44 UTC
Уточняю.
Раньше я такими извращенными вопросами близко не интересовалась, в Рязани все же живу :)), но вот что я хотела сказать в предыдущей репликой...
Одни "патриоты" говорят: русский - великий наследник древнерусского, а украинский - испорченная поляками ветвь.
Другие: не, это мы, украинцы, написали "Слово о полку", а бледные угоро-финны тем временем портили древнее произношение.
Такой забавный бред! Все это было бы смешно, если бы вопросы языка не были так тесно связаны с нашим образом мысли, жизни. Недаром же "у многих вполне нормальных людей на языковом вопросе сносит крышу"...

Reply


Leave a comment

Up