Мавка и вила

Aug 01, 2010 12:39

Королевич Марко - это герой сербского эпоса. У него есть боевой товарищ - конь Шарц, который говорит человечьим голосом и может взлетать к самому небу.
Вила - это дева-волшебница в мифологии южных славян. Вилой ее называют сербы, а также болгары. Македонский вариант ее названия - самовила, есть также немецкий - вилиса. Он использован в либретто знаменитого балета «Жизель».
В одной из многочисленных баллад о нем королевич Марко появляется вместе с двумя самовилами. Одна из них - его верный побратим, мудрая самовила, дающая ему советы, предостерегающая от напрасного гнева, но и поощряющая, так сказать, гнев обоснованный, призывающая своего побратима к действию там, где он медлит. Другая - его враг, который строит ему козни, хочет вырвать молодецкие очи, и, разумеется, побеждена им при участии самовилы-посестры.
Вот эта баллада. (Источник В название почему-то вынесено только имя пакостной самовилы.
Королевич Марко и Вида-самовила

Ездил-ездил Марко Королевич,
Ездил он по зеленому лесу,
Загонял он серого оленя,
Ездил он три дня и три ночи
И ручья нигде не находит,
Чтоб смочить юнацкое горло,
Ни воды, ни вина за деньги.
Проклинает он лес зеленый:
"Ой же ты, зеленый лесочек,
Пусть господь спалит тебя пожаром,
А весною ударит морозом,
Потому что нет воды ни капли,
Нет воды и нет вина за деньги".
Отвечает Гюргя-самовила:
"Помолчал бы, побратим мой Марко,
Зря ты проклинаешь лес зеленый,
Нет вины здесь зеленого леса,
Виновата Вида-самовила.
Спрятала она ручьев двенадцать,
В дерево сухое заключила,
В то сухое с зеленой вершиной".
Спохватился Королевич Марко,
Королевич Марко устыдился,
Сел на своего коня лихого,
Едет, лес он топчет и ломает.
Рыскал он по зеленому лесу,
Отыскал то дерево сухое,
То сухое с зеленой вершиной.
И ударил палицей тяжелой,
И разбил на мелкие кусочки,
И разбил двенадцать запоров.
Снова потекло ручьев двенадцать.
Услыхала Вида-самовила,
И поймала серого оленя,
И схватила трех змей лютых,
Сделала двух змей уздой оленю,
А из третьей смастерила плетку.
Подъезжает скорей она к Марку,
Бросилася на плечи юнаку,
Чтобы вырвать юнацкие очи.
Марко тут ее по чести просит:
"Нет, сестрица Вида-самовила,
Ты не вырывай мне черны очи,
Если хочешь, заплачу за воду,
Чем захочешь - черными грошами
Или дам тебе желтых флоринов".
"Ах ты, Марко, глупый ты болгарин!
Не нужны мне ни черные деньги,
Не нужны мне ни желтые флорины,
А нужны мне юнацкие очи".
Тут сказала Гюргя-самовила:
"Ах ты, Марко, побратим мой милый,
Зря ты молишься этой курве,
Помолился бы рукам юнацким".
Догадался Марко Королевич,
Ухватил он Виду за косы,
Положил он ее на колени,
Положил на колени навзничь
И ударил палицей тяжелой,
Вида верно умоляет Марко:
"Ой ты, Марко, Королевич Марко,
Не маши так палицей тяжелой". "
Ах ты, Вида, курва-самовила,
Ты не тронулась моей мольбою,
И твоя мольба меня не тронет".
Вынул он из-за пазухи саблю,
Изрубил он Виду-самовилу,
Изрубил на мелкие кусочки,
Чтобы добрый конь ту кровь увидел,
Чтобы кровь увидел, взвеселился
И взлетел высоко, прямо к небу,
Вверх высоко, к синему небу.

А у Леси Украинки есть маленькая поэма, написанная в форме длинной сербской баллады, «Вила-посестра», (1901 г., впервые напечатана в 1911 г.) Ее герои - тоже дева-вила и юнак-рыцарь, ставшие побратимами и вместе борющиеся против турок (которым служил исторический прототип легендарного королевича Марка). Участвует также и конь, который говорит человечьим голосом и взлетает к небесам, но это - конь вилы, а не рыцаря.
Тема поэмы та же, что и в «Лесной песне»: герой считает вилу более слабой, чем он сам, хотя в действительности она имеет более сильный, чем у него, характер. По ходу действия побратим обвиняет вилу в предательстве, которого она не совершала, и считает ее причиной его турецкого плена и увечья. Между тем, он, видимо, был достоин дружбы вилы, если она его выбрала, да и ему не подошел другой побратим или другая посестра. Напрасно обвиненная вила вынуждена доказывать другу свою верность, но для этого ей приходится лишить его жизни, исполняя его же просьбу.
Схоронила вила побратима,
На коня вскочила, закричала:
«Ой, неси меня, неси в просторы!
Горе давит! Сердцу стало тесно!»
Конь взлетел высоко, выше тучи -
Госпожу выносит на просторы.
Погребенья песнь заводит вила,
Люди говорят: «То гром весенний».
Вила слезы горькие роняет -
Люди говорят: «Весенний дождик».
Над горами радуги сияют,
По долинам оживают реки,
В горны дола травы буйно всходят,
И печаль заоблачная тихо
К нам на землю радостью спадает.

Это русский перевод М. Комиссаровой. А вот оригинал:

Поховала віла побратима,
сіла-впала на коня й гукнула:
«Ой неси мене, неси в простори!
Туга давить, серцю тісно в грудях!»
Кінь злетів високо аж за хмари -
хоче дать простору господині.
Погребовий спів заводить віла -
люди кажуть: «Грім весняний чутно»,
Сльози ронить віла в лютім горі -
люди кажуть: «Се весняний дощик».
Ходять в горах світляні веселки,
по долинах оживають ріки,
в полонинах трави ярі сходять,
і велика понадхмарна туга
нам на землю радістю спадає. (С)

Героиня поэмы совершает жестокий поступок, но совершает она его против воли, будучи напрасно обвинена своим другом и исполняя его же требование:
«Если ты мне верная посестра,
Сделай мне последнюю услугу:
Жизнь мою возьми чем только хочешь,
Было бы оружие почетным,
Схорони ты страждущее тело,
Чтоб над ним злой враг не надругался.
Если просьбе ты моей откажешь,
У тебя предательское сердце». (С)
К сожалению, другого способа доказать побратиму, что она не предавала его, у вилы не остается. Она хотела бы спасти его жизнь, но вынуждена исполнить то, что он требует.
Таким образом, Леся Украинка, если она использовала эту балладу, убрала отрицательную вилу, но оставила мотив несправедливого обвинения. В народной балладе королевич Марко незаслуженно обвиняет и проклинает зеленый лес, в Лесиной поэме герой незаслуженно проклинает посестру-вилу, обвиняя ее в слабости духа, повлекшей предательство.
В отличие от Мавки, вила - это дева-воительница. Ее друг пал жертвой распространенного предрассудка, считая, что девичья нежность вилы также означает слабость духа. Мавке из «Лесной песни», к счастью, не приходится доказывать свою преданностью возлюбленному таким способом, каким это вынуждена сделать вила. Ее любовь проходит через испытания унижениями в повседневной жизни, которые, возможно, сопоставимы с опасностью от турок на поле боя. Но в поэме «Вила-посестра» нет также отрицательных «третьих лиц», которые могли бы целенаправленно испортить мнение побратима о посестре. Здесь нет матери героя и нет Килины, соперницы героини. Свои неверные выводы герой сделал сам, опираясь на некое «ходячее мнение».
Думаю, что рыцарям неприятно читать поэму «Вила-посестра», но ведь не все же рыцари одинаковы.
Существует также народная сказка, сюжет которой еще ближе к «Лесной песне», а также и к сюжету балета «Лебединое озеро»: королевич заключает брак с вилой, однако она вынуждена оставить его после того, как он загляделся на другую, коварную красавицу, новый брак с которой приносит ему только разочарование.
Как бы то ни было, Вила - не только посестра своего побратима, она еще и сестра знаменитой Мавки.

литература, стихи

Previous post Next post
Up