Наверное, вы уже видели: историк
grozamolo4nikov написал "Летопись Олександра Милна" - пересказ сказки про Винни-Пуха языком древнерусской летописи.
Вот
ссылка на его запись; но что-то мне там шрифт утомляет глаза; если вам тоже - читайте, например,
здесь.
(Только что же такое "пря"?)
Мой любимый образец этого жанра - вот это:
Catitur Colobox super dorogam, ad
(
Read more... )
Comments 77
Reply
Reply
Вот именно, поэтому непонятны фразы вроде "даше ему Христофор пря лазоревы".
Но вот в комментарии ниже объясняют.
> Не путать с Прия - богиня любви у древних славян.
Подозрительно похожа на Фрейю.
Reply
Reply
* * *
Catitur Colobox super dorogam
Тов. СТАЛИНАЛЛАРК ВЛКСМ штатнойста пропагандистаста Мантуровскойн районан Курскойда областиэ ИВАНОВАСТА Иван Филипповичаста ( ... )
Reply
Некий ешибохер пришёл по повестке призываться в армию (уже смешно). Там девочка просит его заполнить анкету. Вопрос, - какими языками владеете. Ешибохер пишет: иврит, арамейский (действительно, часть Талмуда написана на арамейском).
Девочка, недоверчиво:
- Арамейский? Ну, скажи, как по-арамейски будет "призывной пункт"?
- (напрягаясь) "Лишката де-гиюста".
Комментарий. На иврите - "Лишкат ха-гиюс". Озвученное - пересадка арамейского артикля к ивритским корням. Ближайший эквивалент - анекдот про литовскую собаку, которая требовала, чтобы ей отдавали команду "Шарикас, фас!"
Reply
(Заодно - подозреваю, что суффикс к гиюсу он пересадил неправильно.)
Reply
Reply
Reply
Reply
Я так понимаю - в этом siedebo (помимо комбинации латинского суффикса с русским словом - такого в этом тексте много) смешно то, что без "приставки" si- это вполне существующий латинский глагол. Или ещё что-то?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment