про кекс

Dec 26, 2018 20:47

А кстати: вы знаете, что по-немецки слово "кекс" означает совсем другой вид выпечки ( Read more... )

food, christmas, lost in translation, words, austria, languages, germany

Leave a comment

Comments 35

ntsil December 27 2018, 06:42:28 UTC
Надо же, у меня младший ребёнок точно таким же образом реагирует на изюм. (Т.е. периодически обращает смысл выражения "выковыривать изюм из булки" -- выковыривает его не для того, чтобы съесть типа самое вкусное, а наоборот, чтобы можно было съесть оставшееся.) Думала, он один такой, но вот ты второй оказался ;)

Reply

xgrbml December 27 2018, 07:31:53 UTC
Мне еще про одного ребенка такое известно.

Reply

ntsil December 27 2018, 08:08:09 UTC
Значит, их трое :)

Reply

utnapishti December 27 2018, 10:36:21 UTC
Есть ещё шутка про "наковыряйте мне килограмм изюма". Я её воспринимал именно в таком ключе - если так сделать, то герою анекдота будет хорошо, а то, что осталось, можно отдать мне, и мне тоже будет хорошо.

Reply


verych December 27 2018, 10:34:30 UTC
Интересно, как оправдывался посол.

Reply

utnapishti December 27 2018, 10:40:04 UTC
"Das war ein schwachsinniger Fehler, ich habe mit den Betroffenen geredet und sorge dafür, dass das nicht mehr vorkommt. Denn natürlich stehen wir zu unseren weihnachtlichen Traditionen und halten diese hoch. Daher gibt es bei unseren Veranstaltungen selbstverständlich auch Weihnachtsbäckerei und andere weihnachtliche Köstlichkeiten."

Reply

verych December 27 2018, 20:24:02 UTC
Спасибо!
Действительно, оправдывается и обещает больше так не делать. :)

Reply


igoretz December 30 2018, 21:30:48 UTC
Поскольку KEK по-оркски значит LOL, ихние keks по нашему, стало быть, лулзы.

Reply


Leave a comment

Up