Из жизни японских бессмертных: монах Нитидзо:

Apr 12, 2023 11:50

У монаха Дзё:дзо (о нём мы рассказывали тут, тут и тут) был младший брат Нитидзо: 日蔵, он же До:кэн 道賢 (905?-967?), тоже весьма знаменитый. Вот что о нём рассказывает Ооэ-но Масафуса в книге про бессмертных.

Монах Нитидзо:. Из какого края он родом, неизвестно. Сначала поселился в [столичном] храме Тодзи, потом в краю Ямато в уезде Уда в храме Рюмондзи на горе Муроу. Когда учился, он освоил Истинные слова [=мантры], чудесные силы имел беспредельные. Однажды он копал землю и выкопал жезл, который зарыл в прежней жизни. Значит, он был «рождённым дважды».
Когда пришёл на гору Муроу, он натрудил ноги, не мог больше сделать ни шага. Это, должно быть, горное божество не пустило его идти в другие места. Когда [будущий] общинный старейшина Нингай прибыл к его хижине, чтобы обучиться у него тайному учению, Нитидзо: сказал:
- Скорее возвращайся! Не оставайся здесь! Пусть мой пример тебе послужит предостережением!
Однажды в горах Митакэ он вошёл в глубокое сосредоточение, и ему явились Алмазный Государь Хранилища [Конго:-дзао:], а с ним дух министра Сугавары [Митидзанэ]. Это можно прочесть в отдельной записи. Нитидзо превосходно пел и играл на духовых и струнных, дожил до преклонных лет, но выглядел молодо. Люди сомневались, сколько же ему лет, быть может - несколько столетий.
Однажды он пошёл в паломничество в святилище Мацуноо, хотел узнать об исконно-просветлённой сущности тамошнего бога. Трижды семь ночей подвижничал, молился и читал сутры. В последний день грянул гром, сверкнули молнии, поднялся ветер и хлынул дождь, со всех четырёх сторон всё потемнело. И тут некий старец-отец явился и позвал Нитидзо:. Травы гнулись, ветер всё сотрясал, двери святилища хлопнули несколько десятков раз. Нитидзо: сидел в святилище, закрыв руками уши. Голос молвил:
- Будда Випашьин!
Нитидзо: очнулся, посмотрел - это был всё тот же старец-отец.
И вот Нитидзо: вернулся к истокам. После того как его положили в гроб, тело вдруг исчезло. Иные говорили: он отбросил тело и исчез.

Почему Масафуса пишет, что не знает, откуда родом был Нитидзо:, непонятно. Вообще-то он, сын книжника Миёси-но Киёюки, скорее всего, родился в столице.
История с жезлом похожа на ту, которую рассказывают п ро его старшего брата Дзё:дзо:. «Рождён дважды», здесь - сохранил память о прежних рождениях.
Монах Нингай 仁海 (951-1046) из школы Сингон в дальнейшем тоже станет знаменит и особенно прославится чудесами вызывания дождя.
Алмазный Государь Хранилища - бог-хранитель гор Митакэ. С ним к монаху приходит уже умерший опальный министр Сугавара-но Митидзанэ, в прошлом - знакомый и даже друг его отца Киёюки. По преданию, именно Нитидзо в вещем видении узнал о том, что Митидзанэ был невиновен. «Запись сновидения Нитидзо» 日蔵夢記, «Нитидзо: муки», или другой пересказ того же видения Масафуса упоминает как «отдельную запись».
Про бога Мацуноо было тут. Випашьин 毘婆尸, Бибаси, - первый из череды семи будд прошлого; Будда Шакьямуни - седьмой в их ряду.



Монах Нитидзо:, бог Конго:-дзао: и грешники в аду. Из иллюстраций к «Сказанию о Небесном божестве из Китано».
Вот что ещё узнал Нитидзо про министра Сугавару. Рассказ - из «Сборника наставлений в десяти разделах», похожую историю из «Собрания песка и камней» мы пересказывали тут https://umbloo.livejournal.com/283204.html

Спустя некоторое время после кончины государя Дайго досточтимый Нитидзо из Онтакэ в шестнадцатый день четвертого месяца четвертого года Дзё:хэй [934 г.] затворился в Свирельной пещере и предался подвижничеству. В первый день восьмого месяца в час Лошади он внезапно обмер, но на тринадцатый день того же месяца вернулся к жизни.
В этом промежутке он то ли грезил, то ли бодрствовал и благодаря уловке божества, что зовётся Алмазным государем хранилища, обыскал все три мира и шесть путей, не осталось такого места, куда бы он не заглянул. Он искал, где теперь пребывает покойный государь, и нашёл его. Там были четыре железные горы, отстоявшие друг от друга на четыре или пять дзё [12-15 м]. Посередине между ними стояла соломенная хижина, и государь находился в ней. Увидав досточтимого, государь велел ему приблизиться и молвил:
- Я был сыном Великого алмазного просветленного государя страны Японии. В пору своего правления я совершил пять тяжких грехов, главным же из них было то, что я сделал со старшим министром Сугаварой. Из-за этого я и сошёл в это скорбное место, в расселину между железных гор, и получил вот такое воздаяние страданием на долгие годы.
После этого покойный государь указал, как взрастить корни блага, чтобы помочь высочайшему телу, и дал наказ, что передать государю и государыне-матери.
Государь Дайго вместе с тремя министрами сидел на докрасна раскаленном пепле. Лишь тело государя было прикрыто одеждой, остальные были наги. Все они плакали от боли, вопили, это было ужасно. Досточтимый в страхе склонился, а государь напоследок сказал:
- На Тёмной дороге не различают богатых и бедных, господином становится тот, кто без греха. Не оказывай мне почестей.
Проливая слёзы, досточтимый двинулся прочь оттуда, и тогда четыре горы сомкнулись в одну.

У принца Такаоки есть песня:

Иу нараку Нараку-но соко-ни иринурэба сэцури-мо сюда-мо каваридзарикэри

Говорят:
Если спуститься
На дно ада-нарака,
Ни кшатрия, ни шудры
Там не различают.

Будь ты хоть господином десяти благ и десяти тысяч колесниц - мучительно пребывать там, где не почитают знатных!
Досточтимый Нитидзо исполнил поручение, и Великая государыня Онси устроила обряд, великолепное поминовение. Ибо чувство её к государю было глубоким даже вплоть до будущего века.

Государь Дайго умер в 930 г. В годы Дзёхэй (931-938) правил государь Судзаку, сын Дайго. «Государыня-мать» здесь - Фудзивара-но Онси, вдова Дайго, мать государей Судзаку и Мураками. Её братом был Токихира - клеветник, по чьему навету Дайго вверг в опалу Сугавара-но Митидзанэ.
Монах Нитидзо в Свирельной пещере (Сё:-но ивая в горах Ооминэ) получает чудесную помощь от Конго:-дзао: и обходит все три мира (мир желаний, мир образов и мир без образов), а также шесть путей перерождения: миры ада, голодных духов, животных, демонов, людей и богов. В итоге он находит государя Дайго в аду. «Трое советников» Дайго, терпящие наказание вместе с ним, - придворные, оклеветавшие Сугавару: Токихира и другие. «Тёмная дорога», мэйдо, здесь - посмертный путь, на котором умерший получает воздаяние за дела прожитой жизни.
Своего отца, отрекшегося государя Уду (он же учитель монаха Дзё:дзо:, брата Нитидзо:), Дайго здесь именует Великим алмазным просветлённым государем, указывая тем самым на его заслуги как монаха. Грехи Дайго относятся к той поре, когда он, поверив клевете, сместил с должности министра Сугавара-но Митидзанэ (в 901 г.). Дайго не пустил во дворец отца, когда тот прибыл просить за Митидзанэ (первый грех); поверг отца наземь, когда отрекшийся государь, дожидаясь, пока его впустят во дворец, почувствовал себя дурно (второй грех); осудил невиновного Митидзанэ (третий грех); слишком долго держался за власть (четвёртый грех); вредил другим ради утоления собственной злобы (пятый грех). «Благие корни», дзэнкон - всё то, что по закону воздаяния приносит благие последствия, здесь - заслуги монаха Нитидзо:, которые тот хотел бы обратить на пользу Дайго.
Принц Такаока, он же монах Синнё 真如 (799-865?), сын государя Хэйдзэя, учился у монаха Ку:кая, потом отправился в Китай, откуда посылал вести, а затем, по преданию, двинулся в Индию, и дальнейшая судьба его неизвестна. Нараку в его песне - нарака, санскритское название буддийского ада; кшатрий, сэцури - правитель, царь; шудра, сюда - раб, слуга.



Нитидзо: в подземных темницах. Из Иллюстраций к «Сборнику наставлений в десяти разделах»

И еще одна история про Нитидзо: - из «Рассказов, собранных в Удзи», перевод Г.Г. Свиридова под редакцией А.Н. Мещерякова

Про то, как святой Нитидзо повстречал в горах Ёсино чёрта
В давние времена, когда господин Нитидзо подвижничал в горах Ёсино, повстречался ему чёрт [= демон они]. Росту в нем было семь сяку [2,1 м], тело - сине-зелёное, волосы - красные, как огонь, шея - тонкая, худой такой, что рёбра торчат, живот вздулся, коленки - острые. Повстречав путника, чёрт сложил на груди руки и зарыдал.
- Как тебя угораздило чёртом стать? - спросил Нитидзо:.
Обливаясь слезами, чёрт сказал:
- В давние времена, лет уже эдак четыреста или даже пятьсот тому назад, жил я среди людей. Но затаилась во мне злоба к одному человеку, и вот переродился я чёртом. Как и хотел, убил я своего врага, истребил всех до единого детей его, внуков, правнуков и праправнуков. Теперь уже и убивать некого стало. Я желал бы снова убить их, если бы знал, в кого они переродились сейчас. Но не знаю про их следующие рождения и убить не могу. Огонь мести всё так же пылает во мне, но у моего врага не осталось потомков. Один лишь горю в неистребимом огне ненависти и испытываю безграничные страдания. Если бы избавиться мне от своих страстей, я, может быть, переродился бы в Краю Вечной Радости, на небесах. Но такая во мне была злоба, что переродился я чёртом и буду теперь мучиться вечно. Как горько! Злоба осталась во мне, оборотилась против меня самого. Дети и внуки моего врага перевелись, а моя жизнь конца не имеет. Если бы я знал это раньше, то изжил бы свою ненависть! - говорил черт.
Слезы катились у него из глаз, плакал без удержу. Тем временем голову его охватило пламя. Он бросился бежать в горы.
А господин Нитидзо: пожалел его и многое сделал для того, чтобы искупить его грехи.



Нитидзо: и демон. Из иллюстраций к «рассказам, собранным в Удзи».

Нитидзо: здесь, как и в «Стародавних повестях» и в других сборниках, именуется «господином», видимо, хоть он и знаменитый подвижник, но помнится прежде всего как сын Киёюки.
А про одного из учеников Нитидзо:, монаха Римана, шла речь тут.

поучительные истории, бессмертные, Хэйан, жизнеописания достойных монахов, Камакура, анекдотические личности

Previous post Next post
Up