Игра в сугороку (14)

Dec 10, 2010 00:42

(продолжение. Начало 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13)



Посмотреть на Яндекс.Фотках                                               Знаменитые мстители

Сугороку «Японские мстители» 日本仇討双六, «Ниппон адаути-сугороку», 1920 г. Из Библиотеки университета Васэда.

Месть - один из излюбленных сюжетов и в японских повестях, и особенно в пьесах театра Кабуки. Изображения актеров в ролях знаменитых мстителей часты на гравюрах эпох Эдо и Мэйдзи. Похоже, установки на то, что карать за злодеяния всегда должно государство, не было даже в самой строго-упорядоченной державе при сёгунате Токугава. Скорее, наоборот: месть за родителей или за господ выглядит как прекрасное выражение сыновней почтительности и вассальной верности, двух главных добродетелей. Даже в тех случаях, когда месть идёт вразрез с законами (например, когда за оружие берутся люди, кому вооружаться вообще не положено).

Сугороку всё время чуть отстаёт от современной ему гравюры - наверное, потому, что берёт обычно уже проверенные сюжеты, прочно усвоенные читателем и зрителем. И если гравюр с героическими полицейскими при Мэйдзи уже довольно много, то на полях для сугороку официального сыска и ловли преступников почти нет. Зато личная месть присутствует во всей своей театральной красе.
На поле 1920 г. показаны самые выдающиеся мстители средних веков и эпохи Эдо.





Посмотреть на Яндекс.Фотках

Начальная клетка (внизу посередине) - Братья Сога 曾我兄弟, герои «Повести о братьях Сога» («Сога-моногатари», XIV в.). Действие её происходит в конце XII в., это самая ранняя история на игровом поле, и месть тут ещё родовая, а не личная. За гибель отца братья-подростки мстят человеку, который того не убивал и не приказывал убить, но по родовому счёту отвечает за это преступление; он, к тому же, - супруг тётки братьев и воспитанник их деда. Предыстория мести рассказана на четыре поколения вглубь, началось всё с прадеда и его наследства. Были в этой истории и зловредные чудеса, наведенные монахом, и долгая судебная тяжба, и ретивые доброхоты, и убийства по ошибке, и воспитание братьев, с самого младенчества обречённых на месть родичу. И кончается всё на большой охоте у подножия горы Фудзи, в охотничьем стане первого сёгуна, Минамото Ёритомо. Повесть мрачная: убивают друг друга там в основном хорошие люди, а злодеи остаются в живых.

Дальше игра идёт не «гуськом», а перескоками.



Посмотреть на Яндекс.Фотках                              
Кумавака-мару 阿新丸, сын Хино Сукэтомо, служившего государю Годайго (начало XIV в.). Сукэтомо был сослан на остров Садо как один из заговорщиков против сёгуната - и там казнён, точнее, убит согласно пожеланию властей. Кумавака-мару, подросток тринадцати лет, отправляется на остров, чтобы забрать и похоронить останки отца, а потом мстит его убийце: монаху в миру по имени Хомма Сабуро:. На картинке Кумавака перепрыгивает через реку, раскачавшись на стволе бамбука. История Кумавака рассказана в «Повести о великом мире», «Тайхэйки».



Посмотреть на Яндекс.Фотках                                    
Тихая-химэ 千早姫, дочь великого воина Кусуноки Масасигэ (XIV в.). Её месть описана всё в той же «Повести о великом мире» и воспета в пьесе Кабуки «Оомори Хикосити». Девушка решила отомстить вражескому воеводе Оомори Хикосити, который разгромил её отца в бою. Она отправилась на праздник во вражеский стан, чтобы убить его; по дороге путь преградила река - и единственным, кто взялся помочь девушке переправиться через реку, оказался сам Оомори (он её, конечно, никогда не видел). На середине пути он увидел отражение в воде: у девушки отрастают рога и она начинает превращаться в демона (это её жажда мести так действовала!). В пьесе всё реалистичнее: Тихая-химэ узнала своего супостата и надела захваченную с собою маску демона, чтобы он оцепенел от ужаса. Не тут-то было: воин её скрутил, маску отобрал и потребовал объяснений. Узнав, кто она такая, он подробно описал её своё сражение с её отцом: «Ничего личного, я просто выполнял свой долг…» Более того, он предложил вернуть ей трофейный меч Кусуноки Масасигэ, пожалованный ему сёгуном за победу. И тут, когда примирение уже почти достигнуто и оба рыдают, появляются соратники Оомори. Отдавать на их глазах сёгунский дар дочери врага нельзя! Оомори приказывает девушке: «Быстро надевай свою маску и прикинься призраком своего отца, явившимся за мечом!» Так меч вернулся в семью, а Оомори остался неопорочен - против духа и первый богатырь бессилен. В сугороку использован именно театральный вариант этой трогательной истории.



Посмотреть на Яндекс.Фотках

В круге - Араки Матаэмон  荒木又右衛門 (1599-1638), знаменитый мастер боевых искусств. Под измененным именем Караки Масаэмон он появляется в пьесе «Игагоэ до:тю:-сугороку» («Сугороку по дороге в Игагоэ» - действие этой истории происходит в пути от станции к станции). Масаэмон здесь помогает мстителю ценою жизни собственного сына…

Справа - Тамия Бо:таро  田宮坊太郎 отомстил убийце отца - большому мастеру меча. Для этого Бо:таро выучился к семнадцати годам всем боевым искусствам у тэнгу (не в древности, а в начале XVII века). Об этом отмщении говорится в пьесе «Месть мальчика», «Осанаго-но Адаути».



Посмотреть на Яндекс.Фотках

Куртизанка Миягино 宮城野 и ее сестра Синобу 信夫 мстят убийце своего отца, самураю-разбойнику (XVII в.). Этот реальный случай стал популярен благодаря пьесе театра Кабуки «Го-Тайхэйки сираиси-банаси» и гравюрам к ней. Ко времени гибели отца-крестьянина девушки оружием не владели: младшая жила в деревне, старшая - в городе в весёлом доме (из длинной пьесы сейчас охотнее всего ставят отрывок, в котором после многолетней разлуки сёстры узнают друг друга - по местному выговору родной деревни и по матушкиным амулетам). А их супостат был знаменитым рубакой. Так что девушкам пришлось обучаться боевым искусствам тайно, долго и усердно - как прямо говорится в пьесе, по примеру братьев Сога.



Посмотреть на Яндекс.Фотках

Месть в деревне Тэнга-дзяя 天下茶屋 из пьесы «Тэнга-дзяя-мура». Это исключительно сложная история, где за отца семейства собираются отомстить двое его сыновей, их жёны, а также верный слуга. Ещё здесь есть: поучительные примеры пагубного алкоголизма; благородный сподвижник, потрясённый мужеством двух дам, едва не зарезавших его по ошибке; притворный слепец и поддельная кошка; пропавшая драгоценная картина; подслушивание из нужника; добродетельная женщина, продавшая себя в веселый дом для спасения семейной чести; исцеления после нескольких смертельных ран; многочисленные сцены драк возле знаменитых святынь Японии, включая храмы Ситэнно:дзи и То:дзи, а также святилище Сумиёси; и наконец, предатель, которому дали в руки меч для самоубийства, а он не оценил этой последней милости и попробовал заколоть благодетеля… Не без потерь, но эта семья всё-таки отомстила.



Посмотреть на Яндекс.Фотках

Силач с реки Кацурагава 桂川力蔵 - из пьесы «Колокол на башне: месть в Нарита», «Ягура-дайко: Нарита адаути». Колокол этот отбивает начало и конец состязаний по борьбе сумо - из жизни борцов и вся пьеса. Главный злодей - борец Такимияма, убийца собственного наставника. В борцовском кругу коварным запрещённым приёмом он убивает очередного своего противника. Юный сын убитого, скрываясь под прозванием «Силач с реки Кацурагава», готовится отомстить - тренируется в борьбе и молится богам, тренируется и молится долгие годы. В конце концов он встречается с Такимияма на состязаниях в Нарита и одолевает его: история начинается коварным убийством в борцовском кругу, а кончается - божьим судом там же. В театре пьеса была не из самых ходовых, но ко времени выхода игры её уже дважды экранизировали (в 1911 и в 1917 годах), а прозвище «Силача с Кацурагава» принял один из знаменитых современных борцов.



Посмотреть на Яндекс.Фотках

Служанка Охацу 召使お初 из пьесы «Кагамияма». Действие происходит при дворе князя Мацудайра в начале XVIII в., среди его придворных дам. Одна из дам, Ивафудзи, вызывает другую, Оноэ, на фехтовальный поединок, чтобы доказать: я - женщина из воинского рода, а ты, простолюдинка, драться не умеешь. Вместо Оноэ на бой выходит ее служанка Охацу, с детства обученная боевым искусствам. Девушка заявляет при этом, что всему научилась от своей госпожи. Ивафудзи продолжает свои козни. Однажды Оноэ получает приказ: принести князю драгоценное изваяние, за которым ей было велено смотреть. Но вдруг в ларце вместо изваяния оказывается соломенная туфля. Это Ивафудзи подменила, а теперь сама же высмеивает Оноэ и бьёт ее этой туфлей. Опозоренная Оноэ решает покончить с собой, Охацу пробует ее спасти, но не успевает. Тогда девушка выходит в сад, застаёт там Ивафудзи, гуляющую под зонтиком, нападает на неё и убивает. Князь узнаёт обо всём и назначает Охацу на место её покойной госпожи. Эту пьесу называют «Онна Тю:сингура» - «Сокровищница женской вассальной верности».



Посмотреть на Яндекс.Фотках

На клетке выигрыша - собственно, «Тю:сингура». Эта «Сокровищница вассальной верности» была и остаётся самой прославленной историей мести.
История сорока семи самураев и содержание пьесы о них подробно изложены здесь (отрывок из книги М.В. Успенского «Самураи Восточной столицы»).

В следующий раз покажем некоторые гравюры к историям знаменитых мстителей, вдохновлявшие авторов этого сугороку.

игры, Япония

Previous post Next post
Up