(Продолжение. Начало
1,
2,
3,
4)
Мелкие и пушистые
«Мы не белки! Мы бурундуки!»
(Чип и Дейл)Кого Такаги Сюндзан явно любил, так это белок: в «Хондзо: дзусэцу» их много, разных разновидностей. Некоторые выглядят вполне привычно для нас, как на конфетной обёртке:
А некоторые уже не совсем такие:
Некоторые - ручные, в ошейниках (видимо, было модно какое-то время):
А ведь есть ещё и белки летучие! Их тоже много.
Некоторые - с действительно зверским выражением лица .
И почти с настоящими крыльями:
(Нет, летучие мыши будут отдельно.)
В частностях и подробностях:
Переход к бурундукам плавный.
Впрочем, кроме личной приязни художника к белкам, их изобилию есть и другая причина: всё-таки пушной зверь, а хозяйственному применению животных эта энциклопедия придаёт большое значение: лисьих шкурок там представлено, например, больше, чем живых лис. Не миновал этот подход и бурундуков:
Из куньих здесь ограничимся самыми маленькими - лаской и существом, которое выдают за горностая (но хвост его уличает):
Большое внимание уделено кротам. В Японии их мало, большинство разновидностей заморские.
Хотя вот эти, кажется, отечественные - японские горные кроты.
Благовещим альбиносам, как всегда, уделяется особое внимание.
Ну и напоследок - всякие землеройки, крысы, мыши и чуть ли не выхухоли.
Имеется даже изображение крысы в разрезе, но оно слишком неаппетитное, выкладывать не будем. Лучше закончим кем-нибудь пообаятельнее:
«А зайки?» А зайки в другой раз, по принципу этой энциклопедии - вместе с кенгуру.