Рекс Стаут, "Murder by the book". Цитировать неудобно, т.к. английский текст довольно замысловатый, а русский перевод сильно отклоняется от оригинала. В общем, ситуация такая: Ниро Вульф обнаруживает в машинописном документе пометку карандашом: "Ps 146-3" и спрашивает Арчи Гудвина, что бы это могло значить. Тот выдвигает гипотезу, что это
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Современный казахский перевод с немецкого на русский.
Дело происходит в конце XVIII века в ходе осады каравана разбойниками.
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я бы сказал, что Арчи выставлен человеком не очень образованным. Сам Арчи постоянно подчёркивет, что в отношении общей культуры он не так прост, как кажется, но до мистера Вульфа ему, конечно, далеко.
Reply
Reply
Reply
Никто не уповай вовеки на тщетну власть Князей земных:
Их те ж родили человеки, и нет спасения от них!
А какой там контекст в документе который они нашли, если не секрет?
Reply
Reply
Leave a comment