Ще трішки про карий - цього разу саме слово

May 02, 2013 17:04


Цікаве, звісно, і могло бути взяте на озброєння сторонниками "пантюркізму" - воно, як легко здогадатися, тюркського походження і в оригіналі значить "чорний" (як у Кара-Кум). А цікаве воно тим, що в українській мові вживається тільки для окреслення кольору очей та  кінської масті і - ні для чого більше (але не чорної, а таки коричневої, гнідої), ( Read more... )

Так собі

Leave a comment

Comments 51

(The comment has been removed)

tin_tina May 2 2013, 14:40:22 UTC
Десь у 20-х-30-х якась російська літераторка-емігрантка (чи не Цветаєва?) назвала коня "чорним". Її негайно ж запідозрили в забутті рідної мови. Правильно мало бути "вороний", правда?

А от візантійці - у готів, нащо їм це? Хіба в них самих було мало вершників?

Reply

(The comment has been removed)

tin_tina May 2 2013, 14:54:35 UTC
То от думаю, звідки в нас це чудернацьке "карий". Може, також первинною була кінська масть, а потім вже перейшло на очі?
Але чому коричнева, а не чорна?

Reply


menudo_culete May 2 2013, 15:08:26 UTC
іспанці теж кажуть marrón - буквально "коричневі".
Можуть також казати і castaño, і ámbar (янтарні), і avellana(горіхові, дослівно лісовий горіх), і café.

а про колір очей (хоч не карих) найкраще було сказано те, що ми давно вже знаємо:

Jest w oczach Twych kolor nieba z moich stron,
Jest uśmiech dnia, cienie liści, które drżą...

...ааааа!
перепустила строфу через перекладач, ради цікавості, бо ж моє розуміння польської вельми приблизне, і він мені видає: "Це в очах твоїх кольору неба з моїх сайтів" :)))))))))))

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:10:21 UTC
Їй-право, чудово! Так, в польській мові таке коротеньке "сайт" називається або інтернетною сторінкою, або інтернетною вітриною.

Не знаю чому, але в мене слово "марон" в"яжеться з їстивними каштанами. Ну і з маврами :-)

Reply

menudo_culete May 2 2013, 15:34:46 UTC
ой :)) цим словом іспанці називають каштани геть.... неїстівні. Це суто скатологічний евфемізм. З огляду на колір, знов-таки %)))))).

маври - то є moros. На сьогоднішній день це слово - лайка, повний аналог слів "чурка" та "жид".
Хрещені євреї, котрі потаємки продовжували сповідувати юдаїзм - marranos, буквально "свині". За практичної відсутності євреїв в Іспанії, ця кличка давно стала історизмом.

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:38:23 UTC
Так суто заради цікавості - бо мені таки трапилися згадки про марони як їстівні каштани або страви з них (марон глясе). І ще пригадую з тих часів, як я цікавилася бойківським чумацтвом - там навіть мешканців одного села звали маронами, бо вони традиційно возили каштани, смажили їх і продавали.

Reply


nehrebeckyj May 2 2013, 15:09:56 UTC
А зелені очі - гібридні. Якщо в одного (-ї) з батьків карі, а в другого (-ї) сині, то в дитини, залежно від комбінації генів, можуть бути зелені очі. Власники їх схильні до всіляких вихилясів, зокрема до нерегульованої статевої поведінки. Тому в західноєвропейській традиції відьми - зеленоокі.

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:11:11 UTC
Особливо якщо вони ще й руді. От щодо рудих, то вони, бідні, ставали жертвами усіляких фобій.

Reply

nehrebeckyj May 2 2013, 15:15:47 UTC
У цім є раціональне зерно. Руді плодяться на краях і "хуторах" популяцій, де поширене близькоспоріднене схрещення, а отже, обтяжена абераціями спадковість.

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:31:01 UTC
Ганьба, ганьба, рудофобія! А як же Тюдори, Роксолана, Іван Франко, Іван Грозний (задумливо -цей останній, може і дійсно?)

Reply


chita_i May 2 2013, 15:29:29 UTC
"горіхові" очі то, цікаво, світло-карі чи зеленувато-коричневі?

На зображеннях треба б було не тільки колір очей поміняти, а й хусточки. Тоді б було цікавіше.

У мене чомусь комбінація коричневе-блакитне різноманітних тонів та відтінків визиває найкращі асоціації (у одязі, наприклад, у кольорі тканин).

НМД є дуже багато кольорів очей. Є дуже темні очі, і дуже світлі. Є такі цікаві відтінки!

Щодо українського "стандарту краси" (і ті очі і ті брови), мене він ніколи не переконував. Бо тоді я хто? питається. Куди поділись зелені очі? Що робити з білявками? Вони не українці? У моєї мами блакитні очі, у папи карі. Однаково українці. Не люблю я стандартів, особливо коли йдеться про складні речі.

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:33:26 UTC
Горіхові - це кольору ліщини. Але це дійсно рідко вживається щодо очей, частіше волосся.

Та всі стереотипи потрібні для спрощення, котре, як відомо, синонім легковажності :-)

Reply

chita_i May 2 2013, 15:38:26 UTC
А ще моя мама весь час звинувачує батька (карі очі) що то від нього у нас з братом погані гени і ми досить близорукі (щоб не казати сліпенькі), бо в її родині у всіх око-алмаз і до глибокої старості не вживались окуляри. А ми з дитинства.

Reply

menudo_culete May 2 2013, 15:44:02 UTC
ой, точно, лісовий горіх - то ж русизм, а треба ліщина, ганьба мені %))

Reply


berendeishche May 2 2013, 15:34:08 UTC
Теперь я понимаю, каким представил себя Иван Карпович Тобилевич, когда выбрал псевдоним Карпенко-Карый:
Темно-гнедой, но несколько светлее каракового, с буроватым отливом на ногах (о масти лошади). dic.academic.ru
Полный гламур!
Интересно. что в большом толковом словаре украинского языка определение менее точное: "Гнідий (про масть коней)."

Reply

tin_tina May 2 2013, 15:39:31 UTC
Витираючи сльози від сміху - точно буруваті на ногах?

Reply

tin_tina May 2 2013, 17:12:21 UTC
Я довго не могла зрозуміти, нащо потрібний ростовий портрет, а як зрозуміла - довго сміялася. І вирішила, що треба запровадити одиницю почуття гумору в одне берендеїще. тільки що пересічний рівень буде десь 0,3 - 0,5 Бщ

Reply


Leave a comment

Up