Aug 06, 2024 22:45
Лозунг вселенной Гарри Поттера: «Let’s go to Hogwarts”!
То есть буквально: «Айда в Хогвартс»!
Но есть нюанс.
Hog на английском - свинья, боров. A wart - бородавка.
И да: идиома paint somebody with his warts означает изображать кого-либо без прикрас.
Всё ещё хотите в Хогвартс?
И детям желаете?
Тьфу!,
Вечность,
эпохальное,
Британский проект,
иду на вы,
высокое искусство,
занимательное литературоведение,
Англия,
политический маркетинг,
игры разума,
ловкость рук,
лингвистика,
Вопросы теории,
Музыкой навеяло,
тенденции
Leave a comment
Comments 6
Если эти слова переставить местами , то получится "warthog" .
То есть , бородавочник ( вид кабанов ) .
Есть даже мультики про Тимона и Пумбу , где Пумба это именно
бородавочник .
Акуна Матата . Самое время говорить цитатами из Диснея .
Reply
Папа Бенедикт XVI объявил, что серия о Гарри Поттере «незаметно развращает неокрепшие души детей, прививает им интерес к черной магии и искажает идею христианства». При его одобрении в свет вышла книга Габриэль Каби «Гарри Поттер - бог зла».
На немецком варце это бородавка. Warzen в плюрале бородавки. Я сразу и не заметила ангийских бородавок. Сколько женщин пострадало от инквизиции от них.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Leave a comment