А потом подумала: не поймут. Ведь сколько раз бывало так, что вверну я какое-то словцо из числа бытовавших у нас в семье или роду - ан многие адресаты этих моих «лексически окрашенных синонимов» не понимают. И не какие-нибудь украинские адресаты, а самые что ни на есть русские.
(
Столкнувшись в очередной раз с недоуменным вопросом... )
А еще в селах Западной Украины очень популярно ругательство "шляк би тебе трафиф" (раньше, когда я еще была студенткой, мне слышалось так: "шляХ би тебе трахнув")...
Reply
Я хотела, чтобы "москали" помучились, отгадывая...
За шляк и шлях спасибо! Про первый знала, а про второй - нет.
Была и я во Львове, и в Ужгороде (ой, какие там примитивные народные иконы! я в жизни ничего прекраснее не видела...).
В Сваляве и Берегове, Мукачеве и Виноградове.
Какие там тогда (в начале 90-х? конце 80-х? забыла уже) цветочные и грибные рыночки были! произведение искусства!
А Черновцы - это вообще потрясение!
Забыла, как там называется одна из улиц в центре (Франко? или даже Советская тогда была?).
Я шла по ней и чуть не плакала - от захватывающей дух красоты...
Это там, где коттеджи, но не "новорусско-новоукраинские", а из тех, что румынские бароны для себя строили...
Там можно жить и умереть, не выходя за пределы своего палисадника...
Reply
Черновцы видела только в фильме (швейцарский был документальный фильм о галицийских городках и их поэтах - Целане, Розе Ауслендер, Бруно Шульце) и даже там они были непередаваемо прекрасны.
Reply
И невозможно поверить, что там можно просто жить - в этих особняках (а жил ведь, причём самый обычный люд - по крайней мере тогда, в те годы).
Reply
Эх, если бы я записывала в свое время хоть что-то из бабушкиных рассказов и именно ее живую речь!..
Reply
И про кукушку, которая вылетает, и про "косарей" (тоже на очереди лоскут). Тут же смесь языков - ни русского чистого, ни украинского. Суржик. Но и в таких условиях язык живёт, рождает чудесные цветы и плоды - вот что удивительно!
...Вы знаете, я ведь тоже ничего не записывала, только сейчас начала записывать, а то всё или в устных рассказах, или в письмах - "к слову", "кстати", "по поводу"... Но не так вот, как сейчас, - в художественно-осмысленной форме. Просто как-то так "насквозь пропиталась" бабушкиной речевой стихией.
А вот я думаю - может, мои воспоминания о моей бабушке дадут толчок, и в Вашей памяти тоже многое всплывёт, как этот "курдюк".
Я, кстати, посмотрела курдюк у Фасмера, и поняла, почему так Ваша бабушка стрекоз называла.
Курдюк - это хвост. Тюркское заимствование, в таврийских степях много их - тюркских заимствований.
Reply
Reply
Reply
Reply
А у нас бабушка "всю ночь колобродила" - то есть или ей просто не спалось от забот и дум, или болело что-то и она вставала пить лекарства...
И тогда утром или днём она рассказывала кому-то:
- Ой, как у меня ноги болели! Всю ночь колобродила - и таблетки пила, и растирала девясилом...
Reply
Reply
Смотри слова-родственники: околица, околесица, коловорот, окольный и даже, полагаю, колесо.
Reply
Reply
- Не чмо, а мачо!?
Reply
Что-то мне сдаётся, что этот "чамор" ещё более крепко укоренён в традиционном языке, чем мы думаем: чмир [чмыр] и хмырь (и хмарь, и смурь...).
Reply
Предлагаю дружбу.
Reply
Дружбу - в смысле "френжение", "френдование" ( см.)?
Принимаю...
Reply
Leave a comment