Что-то погряз я в ремонте и прочих домашних делах и совсем забросил свой журнальчик.
А тут под конец года стал смотреть, что осталось недоделанного и недооформленного и вспомнил про статью 1850 года. Добить ее за завтра думаю не получится, но еще одним маленьким (предпоследним) кусочком перевода поделюсь.
Кто забыл смотрите
первую часть (общие сведения) и
вторую часть (дворянство).
К сожалению все родные картинки из статьи закончились, потому просто подобрал иллюстрации в тему :)
Вторая часть кончалась анонсом третьей, потому позволю себе повториться:
"Одним из самых превосходных развлечений Курляндии, однако, является охота, которую мы - так как способ ее проведения существенно отличается от такового в Германии - рассмотрим несколько подробнее.
Ну чем не курляндский охотник?
Угодья, как у нас, неизвестны; каждый курляндский собственник (землевладелец?) имеет право охотиться по всей Курляндии, где он пожелает, только в лесах, принадлежащих короне, нельзя стрелять крупную дичь - лосей и глухарей. Поэтому охотой можно заниматься даже описанным здесь способом, что было бы невозможно в Германии при ограниченных угодьях. - 24 июля по старому стилю - это день, когда начинается охота; однако большая охота проводиться лишь в сентябре, потому что некоторые виды охотничьих животных, например, лисы, в первые недели охотничьего сезона не особо попадаются (дословно - не хорошо стреляются); также в августе, как правило, слишком тепло и поэтому слишком утомительно для охотников. Однако это не сравнить с охотой прекрасным сентябрьским днем. Уже с раннего утра веселый звук рогов, ликующий лай бракков(1) призывает медлительных поторопиться. Одетые по всем требованиям охоты садятся на небольших, но смелых и надежных лошадей, в стрелковой сумке(2) немного холодных закусок и полная фляга водки, о последних (перечисленных) вещах обычно заботятся хозяйки домов. Все, кто способен держать ружье, едут верхом: хозяин (господин) с домашним учителем, районный чиновник (с тем же успехом можно перевести - приходской (общинный) писарь), все сидящие в засаде(3) - лесничие -, ремесленники и т.д., так что охотничий поезд(4) часто бывает величиной до 20 человек.
Все, кто способен держать ружье едут верхом... Но собаки тут не бракки..
А бракки бывают разные черные, белые, красные...
Прибыв на место охотники становятся на одной выкопанной для данной цели линии охоты (подозреваю правильный термин - стрелковой линии), которыми изрезаны почти все леса, пикер(5) обводит бракков вокруг соответствующего участка леса - называемого окладом(6) - и спускает собак, так чтобы они гнали дичь навстречу охотникам; сам он едет за собаками через лес, подбадривая их сигналами рога и окликами. Вскоре по своеобразному лаю бракков становится слышно, что они взяли след дичи и опытное ухо сразу опознает, на какого зверя идет охота.
Удачно попалась картинка из книги 1858 года
"Wild-, Wald- und Waidmanns-Bilder von Guido Hammer"
Интересно как этот мелкотравчатый "бракк" прогавкал про кабана?
Пикер или ст.выжлятник?
Пикер подбадривает бракков сигналами рога...
Когда зверь выходит на стрелковую линию в него начинают стрелять, однако часто бывает, что он проходит насквозь невредимым и бежит в следующий «оклад»: тогда охотники должны быстро бросаться к лошадям и окружать следующий участок леса, чтобы получить преимущество над зверем.
Тут конечно совсем не курляндская охота, потому как "поезд" далеко уехал за 20 человек
Одна из наиболее неприятных ситуаций - когда зверь «тянет» по большим, зачастую протяженностью в мили, равнинам: тогда все собаки безудержно преследуют его, больше не слышат призывов рога, и охотники должны теперь скакать так быстро как только возможно не разбирая дороги, особенно пикер, которому (это) часто доставляет много хлопот собрать всех своих собак снова вместе.
Похоже та самая неприятная ситуация...
Такой способ охоты слегка дикий и, если хотите, немного рыцарский, и, несомненно, очень легко потерять вкус к травле или скучным охотничьим засадам в Германии, если вы поучаствовали в курляндских охотах. Зимой болота в лесу замерзают, поэтому также устраиваются облавные охоты (охоты облавой), которые проводят примерно тем же способом, как описанная выше «летучая охота», разве что только вместо собак используются люди, которые криками и деревянными трещетками гонят дичь навстречу охотникам. Это одна из барщинных работ крестьян, которую, однако, они делают с бОльшей радостью, чем все другие, потому что латыши тоже страстные охотники и это (участие в охоте) дает возможность каждый раз выпить бесплатно различной водки.
(Окончание следует)
Мои примечания:
1 Бракки (франц. braque - легавая), группа пород охотничьих короткошерстных легавых европейского происхождения. Легко поддаются дрессировке, делают стойку, обладают тонким чутьем, охотно аппортируют дичь с воды и на суше, находят подранков по кровяному следу. Широко распространены во многих странах.
2 Schiesstasche - я ну совсем не охотник, но возможно это то, что теперь называют вполне арийским словом ягдташ (Jagdtasche), т.е. охотничья сумка или сумка для дичи.
3 Buschwachter - тут видимо понеслись охотничьи термины, но подходящего синонима буквального перевода - "сторожа кустов" - не нашел :)
4 Jagdzug - буквально охотничий поезд - что-то мне казалось, что есть такое выражение, но если я не прав, то можно перевести как «кавалькада охотников».
5 Piqueur - piquer - в
переводе с хренцузского - это всадник, в функции которого входит следить за зверем и командовать гончими. Уже на каком то охотничьем сайте попалась дополнительная информация про верховую псовую охоту: Охотники имеют только определенную форму одежды, охотничьи рога для подачи сигналов, короткие специальные пики для закалывания загнанного зверя, именно отсюда название руководителя стаи гончих - пикер. (А по-нашему - по-бразильски - по-русски этот перец называется еще интереснее -
доезжачий, а то и еще прикольнее -
старший выжлятник J
6 Mast - ни один из вариантов перевода (мачта, столб, откорм) не удовлетворил, потому выбрал подходящее по смыслу слово из репертуара охотников - оклад или обклад, т.е место где зверя обложили.