Заступ і кагат мені здається не діалектні, в звичайні українські слова. Принаймні, у нас їх вживають і розуміють всі. Просто кагат це професійне, сільсько- господарське, у нас у кагатах до останнього часу зберігали буряки і картоплю, у кого не було достатньо великих погребів. А на пастовню кажуть пастовень:)
Заступ і кагат - звичайні слова, причому є не тільки в українських, але й у російських словниках (напр. За́ступ - устаревший синоним для копательной лопаты. (вікі)
Чому ні, але зараз мені чомусь більше спадають на думку цікаві назви бур"янів. От є в нас таке городнє лихо з народною назвою "свинтух". А як він по-науковому, не знаю. Зонтичний, цвіт трох нагадує моркв"яний. Росте всюди з купами шутру включно, викорінити його дуже складно.
Є такий бур'ян, що називається "совєтське зілля". Назву мені пояснили так: раніше його не було, а як прийшла радянська влада, то от воно й з'явилося. Підозрюю, що назва дуже локальна, але свого часу, ця історія мене немало потішила. :)
Comments 49
Reply
Reply
Reply
і(бо) = бо,
в(е)чор (ты помништ, вьюга злилась) = вчора.. :)
дякую за інформацію.
Але мені чомусь здається що це наш Микола Гоголь увів у застарілу російську" слово заступ.. хоча то не важливо. )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Росте всюди з купами шутру включно, викорінити його дуже складно.
Reply
Reply
Reply
дякую!
Reply
Leave a comment