А вот интересно...

Aug 27, 2016 17:18

(Кажется, это уже традиционный зачин; но ведь действительно интересно ( Read more... )

Фантастика, Стругацкие, Лингвистическое, Вопросы, Книги

Leave a comment

Comments 88

lenka_iz_hij August 27 2016, 16:06:11 UTC
Возможно, никто и ни у кого, а оба - у условных римлян. Как выглядит французский текст для немца или англичанина с очень средним образованием? :)

Reply

silent_gluk August 28 2016, 13:24:55 UTC
Не знаю...

Reply

lenka_iz_hij August 28 2016, 15:17:02 UTC
А я думаю, примерно так же: буквы знакомые, наши, слова непроизносимые (если читать по правилам немецкого или английского). Все эти eau, oiseau и croix. Или, скажем, венгерский и польский для тех же западноевропейцев. Может, конечно, и заимствовала Страна Отцов у Островной Империи либо наоборот, но совершенно не исключено, что у них просто общая "латиница".

Reply

silent_gluk August 28 2016, 17:49:35 UTC
Может, и так, конечно...

Reply


b0gu3 August 27 2016, 19:40:49 UTC
А можно ли найти казаха или чукчу, который умеет читать на своём языке и не умеет на русском? Это не великодержавный шовинизм, просто вопрос. :)

Reply

chamaimelon August 28 2016, 05:39:51 UTC
В России таких людей вполно можно найти.

Reply

b0gu3 August 28 2016, 09:32:42 UTC
Вы утверждаете, что в России есть люди, которые не умеют читать на государственном языке, но при этом умеют читать на национальном языке? Это ж какая судьба у такого человека? В государственную школу он явно не ходил. Домашнее обучение? Сектантство?

Reply

chamaimelon August 28 2016, 10:55:39 UTC
Государственная школа с маленьком населенном пункте с острой нехваткой учителей. Лично встречала такую девушку-якутку - она очень плохо говорила по-русски и практически не могла ни читать, ни писать. Родным языком владела, математике ее тоже научили. Другая якутка, которой повезло больше (свободное владение русским и даже какой-то английский) рассказала, что это не редкость. Дело было пятнадцать лет назад, но я сомневаюсь, что были сильные изменения к лучшему за это время.

Reply


natasha_kln August 27 2016, 20:28:12 UTC
Поставить себя на место казаха или чукчи не знающих русский язык затрудняюсь. Но написанные русскими буквами ивритские слова смотрятся забавно, да и не очень точно. Просто потому что нет полного соответствия между звуками иврита и русским алфавитом.

Ну и известна фраза Л. Кэрролла, что ни один англичанин не сумеет прочесть слово "защищающиеся", написанное латинскими буквами (собственно, он, конечно, ими его и написал).

Reply

silent_gluk August 28 2016, 12:37:26 UTC
Ну так кириллицу для иврита и не приспосабливали...

Reply

natasha_kln August 28 2016, 21:51:22 UTC
Так а как ее специально приспособишь под любой другой язык (типа того же якутского или казахского, хоть я их не знаю). Наверняка же в них есть какие-то звуки, которых кирилицей не изобразить.

Reply

rositsa August 29 2016, 08:30:53 UTC
Тогда используют модифицирующие значки, диграфы или просто добавляют новые буквы.

Reply


martinn August 27 2016, 23:49:57 UTC
А по-хонтийски?

Reply

silent_gluk August 28 2016, 12:24:00 UTC
О хонтийском мы знаем еще меньше...

Reply

martinn August 28 2016, 12:30:00 UTC
Ну, вот, слово "заккурапия" знаем.

Reply

silent_gluk August 28 2016, 12:31:29 UTC
Одно его...

Reply


egor_13 August 28 2016, 00:00:20 UTC
При случае спрошу у знакомых монголов, выбрав того, кто не знает русского (среди молодежи надо - раньше-то это был обязательный предмет в школе). У казахов в самом деле спрашивать не стоит.

Кстати, недавно кто-то постил театральную афишу на, кажется, кабардинском языке. Это ровно случай Гая Гаала.
Сделать данный вывод, кстати, невозможно.

Reply

silent_gluk August 28 2016, 12:27:04 UTC
Спасибо!..

А который вывод?..

Reply

egor_13 August 28 2016, 13:10:42 UTC
Про вывод, о каковом выводе речь у вас в посте.

Reply

silent_gluk August 28 2016, 13:15:35 UTC
У меня не вывод, у меня печальный вопрос...

Reply


Leave a comment

Up