Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
scott_podsednik
fun with etymology...
Jun 01, 2005 11:35
It seems that in Czech the translation is "podsednik". It dates from around 1800. It was found in the marriage document of an ancestor. It is not in my copy of the (
Read more...
)
Leave a comment
Comments 10
jon__garland
June 1 2005, 16:55:29 UTC
Garland is French and means "crowned in victory" or "prize".
I'll take that.
Reply
scott_podsednik
June 2 2005, 14:53:31 UTC
Really? When I looked it up, it said it meant "stuck up, whiny California rugrat"...
Reply
jon__garland
June 2 2005, 15:06:22 UTC
Oh, fuck you.
:D
Reply
matt_morris35
June 2 2005, 00:18:26 UTC
Even I knew "podsednik" was Czech! *is smart*
Reply
scott_podsednik
June 2 2005, 14:54:50 UTC
Who knew that I'm a descendant of feudalists? Hmm.
Reply
chris_capuano
June 2 2005, 03:40:20 UTC
Wanna research me? I'll give you a shiny new dollar.
Reply
(The comment has been removed)
scott_podsednik
June 2 2005, 14:52:42 UTC
Heeere you go:
Capuano:
Southern Italian: habitational name for someone from Capua in Campania. The place name is Etruscan and means ‘city of the marshes’.
Now where's the dollar?
Reply
ben_sheets
June 4 2005, 03:16:13 UTC
Do me! Sheets! I'll give you two dollars, and a pretty smile. Hah.
Reply
Thread 6
Leave a comment
Up
Comments 10
I'll take that.
Reply
Reply
:D
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Capuano:
Southern Italian: habitational name for someone from Capua in Campania. The place name is Etruscan and means ‘city of the marshes’.
Now where's the dollar?
Reply
Reply
Leave a comment