fun with etymology...

Jun 01, 2005 11:35

It seems that in Czech the translation is "podsednik". It dates from around 1800. It was found in the marriage document of an ancestor. It is not in my copy of the ( Read more... )

Leave a comment

Comments 10

jon__garland June 1 2005, 16:55:29 UTC
Garland is French and means "crowned in victory" or "prize".

I'll take that.

Reply

scott_podsednik June 2 2005, 14:53:31 UTC
Really? When I looked it up, it said it meant "stuck up, whiny California rugrat"...

Reply

jon__garland June 2 2005, 15:06:22 UTC
Oh, fuck you.

:D

Reply


matt_morris35 June 2 2005, 00:18:26 UTC
Even I knew "podsednik" was Czech! *is smart*

Reply

scott_podsednik June 2 2005, 14:54:50 UTC
Who knew that I'm a descendant of feudalists? Hmm.

Reply


chris_capuano June 2 2005, 03:40:20 UTC
Wanna research me? I'll give you a shiny new dollar.

Reply

(The comment has been removed)

scott_podsednik June 2 2005, 14:52:42 UTC
Heeere you go:

Capuano:
Southern Italian: habitational name for someone from Capua in Campania. The place name is Etruscan and means ‘city of the marshes’.

Now where's the dollar?

Reply

ben_sheets June 4 2005, 03:16:13 UTC
Do me! Sheets! I'll give you two dollars, and a pretty smile. Hah.

Reply


Leave a comment

Up