Potter: There was not NEARLY enough Remus in this movie *pouts*
As for Doctor Who: He narrarates in his native Scottish, and naturally does the Doctor with the Doctor's accent,
O_O omg. I NEED to get my hands on that audio book. I mean...NEED. Like, now that I know it exists, it is necessary to my very survival to listen to him read to me. for real.
Not seen OotP yet but of course I have to comment on DW! ;-)
OMG I LOVE the audiobooks narrated by DT. Worth every penny. He also narrated The Stone Rose and The Resurrection Casket. I am such a fangirl of both DT and Doctor Who. It also helped some of the lines in the book which didn't always some across as Doctor-ish because obviously he said them perfectly.
*Coughs* I'll stop now, I think. Before I explode into a pile of fangirly mush.
I'm not the best person to comment on accents either because they have to be really strong before I notice them. (Possibly a bad example because of how fake all the accents are: in Daleks in Manhatten I didn't notice Frank was supposed to be a southerner and had a different accent to the others until Martha pointed it out. I'm that good.)
OMG I LOVE the audiobooks narrated by DT. Worth every penny.
::sheepishly:: I got 'em off the internet.
It also helped some of the lines in the book which didn't always some across as Doctor-ish because obviously he said them perfectly.
Agreed. His delivery totally sells the lines.
I didn't notice Frank was supposed to be a southerner and had a different accent to the others until Martha pointed it out.
Oh, Frank's accent was clearly Tennessean, but it was also not his own. It sounded kinda like he had a relative who talked like that. (I know if I'm around a Southerner - or a Northerner - within minutes I'm imitating them. Not perfectly, but it's still kinda weird.)
Accents are funny things. It's odd what gives 'em away. Like in Stargate SG-1. Richard Dean Anderson, Christopher Judge, and Ben Browder really are American, but every once in awhile Michael Shanks or Amanda Tapping will let slip a very obviously Canadian vowel, usually an "o", and I start giggling.
I bought them. Both in book and CD form. At the time they came out I wasn't exactly internet savvy enough to know where to acquire them. And like I said: totally worth it.
Thanks to your post I relistened to most of the Feast of the Drowned last night and have this to add to the thoughts on accents: even without knowing it was DT I would have guessed the speaker wasn't American. However, it was obviously *meant* to sound American. It was obviously an impersonation but it was a pretty good one. So yes, to us Brits you do all sound like that! ;-) (Especially us hopeless English who on a bad day can't tell the difference between regional UK accents *looks guilty*)
Comments 6
There was not NEARLY enough Remus in this movie *pouts*
As for Doctor Who:
He narrarates in his native Scottish, and naturally does the Doctor with the Doctor's accent,
O_O omg.
I NEED to get my hands on that audio book.
I mean...NEED.
Like, now that I know it exists, it is necessary to my very survival to listen to him read to me. for real.
Reply
Yeah, um... for the first five minutes or so I was giggling just because... um... that was David Tennant's voice in my ears.
::is a hopeless fangirl::
My coworkers probably think I'm nuts.
Reply
OMG I LOVE the audiobooks narrated by DT. Worth every penny. He also narrated The Stone Rose and The Resurrection Casket. I am such a fangirl of both DT and Doctor Who. It also helped some of the lines in the book which didn't always some across as Doctor-ish because obviously he said them perfectly.
*Coughs* I'll stop now, I think. Before I explode into a pile of fangirly mush.
I'm not the best person to comment on accents either because they have to be really strong before I notice them. (Possibly a bad example because of how fake all the accents are: in Daleks in Manhatten I didn't notice Frank was supposed to be a southerner and had a different accent to the others until Martha pointed it out. I'm that good.)
Reply
::sheepishly:: I got 'em off the internet.
It also helped some of the lines in the book which didn't always some across as Doctor-ish because obviously he said them perfectly.
Agreed. His delivery totally sells the lines.
I didn't notice Frank was supposed to be a southerner and had a different accent to the others until Martha pointed it out.
Oh, Frank's accent was clearly Tennessean, but it was also not his own. It sounded kinda like he had a relative who talked like that. (I know if I'm around a Southerner - or a Northerner - within minutes I'm imitating them. Not perfectly, but it's still kinda weird.)
Accents are funny things. It's odd what gives 'em away. Like in Stargate SG-1. Richard Dean Anderson, Christopher Judge, and Ben Browder really are American, but every once in awhile Michael Shanks or Amanda Tapping will let slip a very obviously Canadian vowel, usually an "o", and I start giggling.
Reply
Thanks to your post I relistened to most of the Feast of the Drowned last night and have this to add to the thoughts on accents: even without knowing it was DT I would have guessed the speaker wasn't American. However, it was obviously *meant* to sound American. It was obviously an impersonation but it was a pretty good one. So yes, to us Brits you do all sound like that! ;-) (Especially us hopeless English who on a bad day can't tell the difference between regional UK accents *looks guilty*)
Reply
Reply
Leave a comment