Правописание сакрального

Nov 05, 2011 22:36


Вынес из комментариев разговор с ygamом.

Параллельные ссылки:


  1. Почему в СССР следовало писать «с Петром Ильичом Чайковским», но «с Владимиром Ильичем Лениным».

  2. Почему в Англии следует писать “Keats's poems,” но “Jesus' disciples.”


Кстати, я не согласен с утверждением в первой ссылке, что правило было устным. Мне кажется, что я в школе учил ( Read more... )

language, religion

Leave a comment

Comments 17

aso November 6 2011, 08:29:58 UTC
А мне кажется, что я всегда писал "Ильичём", безотносительно к.
А форма "ИльичОм" отдайот падонкаффским наречием.

Reply

tantalus2 November 6 2011, 17:54:39 UTC
"Но, точно зная, что почем,
Он не считал себя поэтом
И потому писал дуплетом
С Модестом, также Ильичом."

Reply


victor_koldun November 6 2011, 11:11:27 UTC
А как на щот французского автоконцерна РЕНОУЛЬТ?

;-)

Reply


0_5 November 7 2011, 04:46:36 UTC
Во втором случае, в отличие от первого, таки прослеживается method to this madness: 's добавляется в словах на [is] - это явно прописано, и, судя по всему, [əs] и подобных. Все примеры, во всяком случае, именно такие.

Интересно как пишется, к примеру, Thomas' - Thomas's или даже Jesus' - Jesus's если речь не об Иисусе, а о каком-нибудь Хесусе.

Reply

scholar_vit November 7 2011, 04:50:01 UTC
Автор книги по ссылке на нескольких страницах жалуется на распространенную ошибку в написании притяжательного падежа св. Фомы: она говорит, что правильно St Thomas's Hospital, а не St Thomas' Hospital. Насчет Хесуса у неё ничего не написано.

Reply


ivanrak November 8 2011, 10:36:36 UTC
Спросил у мамы, она корректор, сама в газете работала. Сказала, что через "о", никаких исключений. Через "ё" люди писали, но это ошибка.

Reply


Leave a comment

Up