Да уж всяко не "Деревенский идиот". Во французских сказках тоже полно подобных "идиотов", однако почему-то их переводят Жак-простак! Это явное и откровенное издевательство.
Пока вы не написали, какой был русский оригонал, и в чем, по-вашему, ошибка, никаких комментариев. Но сильное подозрене, что вы просто не знаете французского.
Вы с первого раза не понимаете?5x6January 13 2015, 23:03:15 UTC
Пока вы не написали, какой был русский оригонал, и в чем, по-вашему, ошибка, никаких комментариев. Но сильное подозрене, что вы просто не знаете французского.
На самом деле, "деревенский дурачок" и Иван-дурак и в русском языке вещи разного порядка.Патологическое желание обгадить красивую и добрую русскую сказку, переведя её посредством перевода в рассказ о клинически нездоровом человеке, удивительно.Еще более удивительна настойчивость пользователя 5x6 в попытке доказать своё право русские сказки искажать до диаметрально противоположного смысла неадекватным переводом.Не имеет он на это никакого права и нечего пытаться доказать обратное.I Vladimirov, спасибо за то,что не поленились вступить с этими деятелями в полемику - так терзать как они русские сказки конечно нельзя.
Не стоит ругаться, лучше прочтите апдейт. В сказке - именно в сказке, а не в мультфильме, - никакого Ивана-дурака нет, а есть персонаж, вполне подходящий под определение деревенского дурачка.
Скорей уж авторов мультфильма можно обвинить, что они «исказили сказку до диаметрально противоположного смысла» :-)
Вот, зря вы словесами тень на плетень наводите.Из хорошей доброй сказки шаг-по-шагу делают неприятное тяжелое чтиво да еще и пытаются создать на его основе "образ русского" для франкоговорящих, а вы ищите, как бы этому поспособствовать. Некрасиво и недостойно.
Сударь, свои "попытки" - "одну" и "еще одну" - милостливо предоставьте себе, в отношении людей к вам посторонних такая "щедрость" неуместна.Судя по апломбу и предвкушаемой вами возможности вывалить на собеседника гору "компромата" на русское народное творчество, ни с тем ни с другим текстом сами вы не знакомы, а судите лишь по дурным пересказам.Призываю вас прекратить глумление над русской сказкой и не пытаться оправдать применение слова идиот там, где идиота никогда не было.Если вы не понимаете значения слова "дурень" и "дурачок", употребляемых в русской бытовой речи, нечего козырять своей неосведомленностью на весь интернет, строя из себя эксперта, да еще и в запальчивости потрясая пистолетами.
С сожалением вынужден констатировать, что Вы не способны (или не желаете) вести корректную дискуссию. Вы начали с оскорблений, продолжили «диагнозами по аватарке» и игнорированием прямых вопросов, закончили столь же необоснованными утверждениями о моих намерениях и знаниях - и при всём при этом так и не привели ни единого аргумента в пользу своей позиции. Очень жаль, но дальнейший разговор в подобном стиле явно не имеет смысла.
Comments 27
Reply
Reply
"При переводах с других языков необходимо прилагать адекватный перевод."
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Скорей уж авторов мультфильма можно обвинить, что они «исказили сказку до диаметрально противоположного смысла» :-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment