Шекспириана

Jan 04, 2012 17:23

В поисках материалов о Шекспире в русской литературе, наткнулась на следующее творение - Переяслов Н. «Голубая» тайна Шекспира: вымысел или реальность? (Михаил Анищенко. Разоблачённые сонеты. Опыт прочтения. Самара // Русское эхо. 2009. № 1.). М.: БД «Русский Шекспир», 2009 (Read more... )

журналы, английский, мгимо финишд

Leave a comment

Comments 15

elven_gypsy January 5 2012, 01:27:13 UTC
Боже ты мой. Это не мгимо финишд. Это явно человек без языкового образования писал. Почему посчитал, что его знаний хватит - вот в чем вопрос, как говаривал Гамлет)

Reply

oryx_and_crake January 5 2012, 01:32:59 UTC
Ну так известное дело - чем меньше человек знает, тем больше он уверен в себе. Вот мы с вами, наверно, еще двадцать раз посомневаемся, стоит ли нам писать статьи по шекспироведению, а эти - пожалуйста.

Хорошо бы кто-нибудь взял на себя труд обрадовать Российский гуманитарный научный фонд тем, какие прелестные творения создаются при его поддержке. Впрочем, у меня ужасное подозрение, что средства Фонда таки расходуются по целевому назначению и это был социальный заказ.

Reply

elven_gypsy January 5 2012, 01:45:17 UTC
В защиту семейных ценностей, что ли?)))

Reply

oryx_and_crake January 5 2012, 02:19:01 UTC
ну типа да

Reply


dvornyagka January 5 2012, 03:48:52 UTC
Какая неземная прелесть!

Reply


sutkliff January 5 2012, 05:13:53 UTC
Ну что ж, видимо, Вилльям наш пал жертвой Закона о пропаганде гомосексуализма (маскоты - Содомик и Гоморушка) )) Кстати, обратите внимание на разницу в тональности английской и русской статей wiki о сонетах (http://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare's_sonnets и http://ru.wikipedia.org/wiki/Сонеты_Уильяма_Шекспира) . В английской статье романтическая направленность "мужских" сонетов чуть ли не основная версия, а в русской изложено все то же обьяснение, которое я видел в аннотациях к многим отечественным изданиям сонетов - так Шекспир выражал дружеские чувства и заискивал перед богатым меценатом

Reply

le_petit_tank January 5 2012, 06:00:31 UTC
ага. нееежная мужская дружба :-)))

Reply


petro_gulak January 5 2012, 07:59:48 UTC
В одном журнале для учителей литературы была напечатана статья, где выводилась целая концепция из фразы Гамлета "Thou art a man" - "Твое искусство человеческое".

Reply

mithrilian January 6 2012, 10:19:53 UTC
ох

Reply

steblya_kam May 3 2012, 10:17:31 UTC
У меня вечерники второго курса регулярно переводят thou art как "Ты - искусство" :-)

Reply


otchitchina January 5 2012, 17:21:41 UTC
O Lord my God, How great Thou art!
Что бы таковский толммач сделал с гимном :
Abba Father, Abba Father,
Deep within my soul I cry.
Abba Father, Abba Father,
I will never cease to love You.
???

Reply


Leave a comment

Up