Так и в персидском можно подобрать созвучное, и в турецком... Мне в турецкой подборке слово "gibi" приглянулось - у меня внучка так произносит слово "грибы". Увы, скоротечная гипотеза не прошла.
У Даля более чем в ста статьях встречается слово "гриб". В большинстве из статей речь идет о названиях разных грибов. В диалектах у каждого из этих разных грибов имеются десятки иных названий, которые к тому же нередко оказываются "перекрёстными". В этих условиях найти закономерность, по которой одно из этого множества названий в данном языке стало обобщающим, - нереально. Столь же плодотворным мне представляется и сравнение тут одного языка с другим. Можно подобрать любые соответствия, только веры этому не будет.
Не знаю насчёт коми, но удмуртская форма - явный русизм: "губа" - диалектное обозначение гриба (сюда же - "губка", первоначально - "древесный гриб"). Само это слово в славянском содержит носовую гласную (ср. словен. gǫba, пол. gębka, gąbka), так что и венгерское и чувашское обозначение гриба может объясняться сравнительно заимствованием либо из старославянского или балтийского (там, впрочем, родственные формы имеют несколько иное значение, ср.лит. gumbas "шишка, желвак, нарост", gumbulas "железа" и т. д.), либо из польского или другого языка лехитского типа (сохранившего носовые). Возможно, татарское слово - заимствование из булгарского (в свою очередь, заимствовавшего соответствующую форму из какого-то индоевропейского языка, см. выше), это объясняло бы специфическую близость татарской и чувашской форм. Азербайджанский я бы оставил в стороне.
вообще, венгры прошли через поволжскую территорию, где живут татары и чуваши в восьмом, что-ли веке. так что... это может быть именьковским субстратом? который как раз таки непонятно, славянский, балтийский или что-то промежуточное?
как бы узнать, почему в тюркских языках нет единого термина.. или разные грибы не ассоциировались с каким-то общим явлением?
А как вы себе представляете культуру потребления грибов скотоводческими народами, кочующим по степям? На юге Казахстана, например, грибы растут лишь пару недель по весне. Не солить же их в бурдюках и потом таскать повсюду на ишаках/лошадях/верблюдах.
что касается каши, по-моему, тут словообразование такое: мар. глагол пучаш 'испаряться, выкипать, спадать, уменьшаться, худеть и т.п.' > пучымо (причастие от этого глагола, в том числе в значении существительного: спад, убыль, понижение) > пучымыш очередное производное существительное). Если так и есть, то это марийское слово финно-угорского происхождения. с тюркскими вроде не связано (вот и федотов рядом с чувашской кашей пучымыш не упоминает).
Бабушка (родом как раз с границы Архангельской области и Коми) говорила, что губами называли приготовленные грибы (уж не знаю - жареные или вареные, но их как-то заготавливали и ели потом всю зиму), потому что они "мягкие как губы". То есть и слово "грибы" было, и собственные названия отдельных видов грибов были, а "губы" это то, во что они превращаются после тепловой обработки, уже в тарелке.
Comments 21
Reply
Reply
Мне в турецкой подборке слово "gibi" приглянулось - у меня внучка так произносит слово "грибы". Увы, скоротечная гипотеза не прошла.
Reply
Reply
Reply
Reply
как бы узнать, почему в тюркских языках нет единого термина.. или разные грибы не ассоциировались с каким-то общим явлением?
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment