Штандер, штандер...

Nov 24, 2011 00:54

Вот есть такая детская игра (не буду описывать правила, все и так знают ( Read more... )

детское

Leave a comment

Comments 96

octobird November 24 2011, 06:03:47 UTC
А какие правила у этой игры всё-таки?
Вообще в немецком есть слово Stander - флажок.

Reply

флаг, знамя keymachine November 24 2011, 18:45:27 UTC
вот именно: в этой игре мяч подкидывается вверх, и на него глядят, задирая голову, как на знамя.
не могу вспомнить где (и не уверена, чт это не ошибка памяти), но в каком-то источнике мне попадалась та же игра под названием "знамя" (ориентировочно начальные десятилетия ХХ века).
если вспомню или получу подсказку, в какой книге это было - убьюсь от счастья.

Reply

Re: флаг, знамя snezhkin November 25 2011, 10:32:52 UTC
Думаю, останетесь жить несчастливой (см. "лучший ответ"):
http://otvet.mail.ru/question/47046403/
Даже мяча нет. Я смутно помню что-то такое.

Reply

Re: флаг, знамя keymachine November 25 2011, 10:43:04 UTC
да это совсем другая игра с тем же названием :)

Reply


such_a_man November 24 2011, 07:13:45 UTC
http://www.kis-brys.ru/t/345/l/0: начнём с того.. что ни в одном источнике на немецком не нашлось игры с описание правил игры Штандер...(искали и по книгам ( ... )

Reply

such_a_man November 24 2011, 07:17:00 UTC
Вот, кстати, доказательство того, что играли намного раньше: http://perevodika.ru/forum/index.php?s=3d3c2f8e89c5d78ed72ee236263b2e9b&showtopic=2862&pid=57549&st=80&#entry57549

Reply

salexey November 24 2011, 09:32:25 UTC
Слово "Stander" тоже есть. http://de.wikipedia.org/wiki/Stander

Reply

such_a_man November 24 2011, 10:07:38 UTC
Так это "штандарт", "вымпел", "флажок", - об этом уже где-то говорилось... к игре не может иметь отношения, некуда там, по правилам, флажок приклеить. ))

Reply


pottersboggart November 24 2011, 07:47:30 UTC
В других вариантах эта игра называлась "стандер-стоп". Что созвучно со stand and stop.

Reply


snezhkin November 24 2011, 07:49:43 UTC
Задолго до ВВ2 на указанной территории был изрядно распространен и идиш. Причем распространен повсеместно, в местностях с разными "главными локальными" языками, во многие из которых откуда-то (с карателями СС?) пришел этот самый "штандер". Почему-то, как речь о терминах, относящихся к уголовщине, спекуляции, контрабанде и пр., идиш всегда всплывает первым, а как о бытовых вещах (самое нейтральное ж - детские игры), так вначале надо по "высококультурным" языкам пройтись.
На идише "стоять" - שטייענדיק (знающие меня поправят).
Справедливости ради отмечу, что в начале 50-х в Ташкенте (причем на Кашгарке) русскоязычные дети однозначно называли эту игру "Стоп". Но вот что кричали в момент ловли мяча, "стоп" или "штандер", - не помню.

Reply

riazhenka November 24 2011, 08:28:05 UTC
שטייענדיק - стоячий.
Стоять (как ни странно) - טריבונע
А стой - и вовсе האַלטן, после чего можно добавить только хенде хох.

Reply

snezhkin November 24 2011, 08:45:28 UTC
Тогда уж и "כאפוט Гитлер".

Reply

riazhenka November 24 2011, 09:13:12 UTC
קאַפּוט

Reply


riazhenka November 24 2011, 07:51:12 UTC
Интересно упоминание об этой игре у Чудакова (Ложится мгла на старые ступени):

"Во втором классе делать ему было нечего, уроков он не готовил, целыми днями играя в лапту или “штандер” - игру, которой научил всех Кемпель".

Дело происходит в казахстанском Чебачинске, во время войны, Кемпель был сосланный немец, а до него, стало быть, об этой игре не знали. Конечно, это могло быть просто городской игрой, неведомой в захолустном Чебачинске, но Кемпель приехал из Энгельса - не бог весть какого большого города. Так что, возможно, у игры действительно немецкие корни и как бы не русско-немецкие. Это может объяснять, почему о ней не знают германские немцы.

Reply

snezhkin November 24 2011, 09:02:37 UTC
Два последних предложения или противоречат друг другу, или неявно говорят, что место происхождения игры - "Саратовская область"?

Reply

riazhenka November 24 2011, 09:17:46 UTC
Вообще - Немецкое Поволжье. Что удивительного в том, что в языке немцев Поволжья, веками изолированном от своего прародителя, появлялись свои собственные слова? Где-то я даже читал. что у них сохранились интересные для исследователей фонетические особенности, исчезнувшие в других немецких диалектах.
Но про штандер это, конечно, просто предположение. Никаких доказательств меня нет.

Reply

snezhkin November 24 2011, 09:58:13 UTC
удивление вызывает не самостоятелное развитие "изолята" (это даже мне известный факт), а то, что у поволжских немцев при всей их традиционной замкнутости была достаточно развитая "дистрибьютерская сеть", чтобы разнести название игры по русскоязычному ареалу. и это при условии, что именно они ее (игру) и придумали, поскольку перименовать "чужую" игру и распространить везде "свое" новое название - это еще более удивительная вещь.

Reply


Leave a comment

Up