Warlam Schalanow. "Artikel 58. De aantekeningen van de gevangene Schalanow"
Vert.: Else Vanherterijck. Brussel, Remaert Uitgaven, 1973. 224 p.
1. Inleiding (На представку)
2. 's Nachts (Ночью)
3. Individuele arbeid (Одиночный замер)
4. De timmermannen (Плотники)
5. Het pakje (Посылка)
6. Regen (Дождь)
7. Kant (Кант)
8. [Toen wij in Duskanja aankwamen ...] (Сухим пайком)
9. De bessen (Ягоды)
10. Tamara, de hond (Сука Тамара)
11. Sherry brandy (Шерри-бренди)
12. Kindertekeningen (Детские картинки)
13. Melk in blik (Сгущённое молоко)
14. Brood (Хлеб)
15. De apostel Paulus (Апостол Павел)
16. De slangenbezweerder (Заклинатель змей)
17. De Tartaarse molla en de frisse lucht (Татарский мулла и чистый воздух)
18. De nachtploeg (Первая смерть)
19. Tante Polja (Тётя Поля)
20. De das (Галстук)
21. Waska Denisow, de varkensdief (Васька Денисов, похититель свиней)
22. Serafim (Серафим)
23. Domino (Домино)
24. Een Hercules (Геркулес)
25. Shocktherapie (Шоковая терапия)
26. Tyfus-quarantaine (Тифозный карантин)
27. Artikel 58. ([Статья 58])
Varlam Sjalamov. "Kolyma. Verhalen uit de Goelag Archipel"
Vert.: Marja Wiebes & Yolanda Bloemen. Amsterdam, b.v. Uitgeverij De Arbeiderspers, 1982, 253 p.
Издательская аннотация к сборнику:
Varlam Tichonovitsj Sjalamov (1907-1982) bracht in totaal tweeëntwintig jaar in Stalinistische kampen door. Hij werd voor het eerst gearresteerd in 1929, toen hij nog studeerde aan de universiteit van Moskou.
'De kampervaring van Sjalamov, schrijft Solzjenitsyn, was bitter der en langer dan die van mij, en ik erken met respect dat door hem en niet door mij de bodem is be reikt van de verdierlijking en de wanhoop waar het hele kampbe staan ons naar toe trok'.
Sjalamovs verhalen die al in de jaren zestig in de Sovjet-Unie in samizdatuitgaven circuleerden, werden in het Westen pas in 1975 (overigens zonder toestemming en medeweten van de auteur) in een enigszins volledige uitgave gepubliceerd.
Sjalamov geeft op een sobere, haast emotieloze, en daardoor des te aangrijpender manier de ervaringen van de gevangene en de geleidelijke ontmenselijking van zijn bestaan weer. In veel van zijn verhalen speelt de natuur een grote rol. Wanneer alle gevoelens de mens verlaten hebben, biedt de na tuur een laatste houvast, een laatste hoop.
Uit Sjalamovs Goelag komt de lezer als een ander mens te voorschijn. Zijn boek is als feitelijk verslag nog aangrijpender dan dat van Solzjenitsyn. Het is tevens een der literaire hoogtepunten van de laatste jaren. - John Updike in de New Yorker
Sjalamov is een machtig schrij vet. - Saul Bellow
Een van de aangrijpendste getu geninen over de Goelag-archipel door een man die het op wonder baarlijke wijze overleefde. - Andrei Amalrik
Содержание:
1. Een ‘makkie’ (Кант)
2. ‘s Nachts (Ночью)
3. Shocktherapie (Шоковая терапия)
4. In het badhuis (В бане)
5. Timmerlui (Плотники)
6. Veldrantsoenen (Сухим пайком) (?)
7. Sententie (Сентенция)
8. Prothesen (Протезы)
9. Stilte (Тишина)
10. De laatste slag van majoor Poegatsjov (Последний бой майора Пугачëва)
11. Op de pof (На представку)
12. Een stuk vlees (Кусок мяса)
13. De slangenbezweerder (Заклинатель змей)
14. De chef van de politieke controle (Начальник политуправления)
15. Kindertekeningen (Детские картинки)
16. De injector (Инжектор)
17. Magie (Магия)
18. De eerste tand (Первый зуб)
19. Het complot der juristen (Заговор юристов)
20. Lend-Lease (По лендлизу)
21. Gecondenseerde melk (Сгущëнное молоко)
22. Esperanto (Эсперанто)
23. De trein (Поезд)
24. De antiquaar (Букинист)
Источник:
Emmanuel Waegemans, Cees Willemsen, Huub Severiens, "Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling 1789-2019 - Библиография русской литературы в нидерландском переводе", Versie 1, 7 mei 2019
По теме см.
Содержание польских тамиздатских сборников "Колымских рассказов" (1983-89) Содержание сборников "Kolyma Tales" и "Graphite" (1981-82) Содержание сборника "Статья 58" на африкаанс, Кейптаун, 1968 Содержание русского сборника "Колымские рассказы", Лондон, 1978 Содержание русского сборника "Воскрешение лиственницы", Париж, 1985