При жизни Шаламова на португальский язык, насколько я знаю, был переведен только один рассказ -
"Последний бой майора Пугачева". Не сомневаюсь, что многие люди из образованного слоя Бразилии прекрасно владели французским и английским и могли читать "Колымские рассказы" в переводах на эти языки, но заметка, опубликованная в старейшей португалоязычной газете Латинской Америки "Diário de Pernambuco" (г. Ресифи, штат Пернамбуку) и дававшая читателю начальные сведения о Шаламове, представляется вполне уместной.
Вся информация ниже - с сайта Hemeroteca Digital Brasileira.
"Contos do "gulag", "Diário de Pernambuco", 16 августа 1981, стр. А-6 О кончине Шаламова, кроме "Jornal do Brasil" и "Folha de S.Paulo", сообщили и другие бразильские газеты (кстати, в СМИ самой Португалии семидесятых-восьмидесятых годов я о Шаламове ничего не нашел, возможно, плохо искал).
"Diário de Pernambuco", 19 января 1982, стр. А-20 Сообщение о смерти Шаламова в другой старейшей газете Бразилии,
"A Tribuna" (г. Сантус, штат Сан-Паулу) от 21 января 1982, стр. 14 И наконец, некролог в газете
"Pioneiro" (г. Кашиас-ду-Сул, штат Риу-Гранди-ду-Сул), 23 января 1982, стр. 20