Про язык. Даже в компьютерных программах и операционных системах вам предлагают выбор между английским американским и английским британским. Кроме выразительно другого произношения и интонирования у англичан есть еще много собственных слов и много других формулировок для одинаковых с американцами вещей. Туристам из других стран это, может быть,
(
Read more... )
Comments 101
Reply
Reply
Reply
Reply
(и в наших краях (Волгоград) выражение "под расчёт" в значении "без сдачи"вполне в ходу)
Reply
У нас, в Волгограде, так говорят))
Reply
Reply
А вот с остатками еды в ресторане у нас все прекрасно - никаких эвфемизмов, все недоеденное упакуют в коробки, суп в стакан, и сложат в фирменный пакет.
Reply
Reply
Reply
В Австралии говорят "have here or take away?"
Интересно, что до перееезда сюда мне американский акцент казался достаточно нейтральным, а теперь он мне кажется очень рыкающим, нейтральным же кажется мягкий австралийский вариант :)
Ещё loo - это несколько "детский" вариант, в кафе / ресторанах чаще спросят про bathrooms.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Правда ведь, оно дует просто как в космических фильмах, когда у них все лицо куда-то сползает?:))
А зачем вам лицо сушить? Вы моете лицо в общественных местах? Женщины обычно накрашены и не возят водой по лицу без лишней надобности...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment