Чем легче, тем проворней. Чем проще, тем понятней

Feb 02, 2012 02:23

По телеканалам пошел локализованный прошлогодний ролик Audi. Классный! Это родной вариант:

image Click to view


Локализация меня несколько озадачила. На английском, если переводить напрямую, это звучало так:

Чем ты легче, тем ты проворней.
Выполнен на базе ультраоблегченных технологий: Новый А6 Авант.

У нас получилось:

Чем легче, тем динамичнее ( Read more... )

реклама, телик

Leave a comment

Comments 26

anya_hippert February 2 2012, 03:50:22 UTC
эт "языковая экономия" называется, переводчики часто её используют
а ваапще, мне на новых ауди вот эти фары, как подводка для глаз, не нравятся, фиминизирует тачку оченно

Reply

amonov February 4 2012, 02:54:23 UTC
Вы убили дизайнеров Ауди. Они добивались обратного.)

Reply

anya_hippert February 4 2012, 03:58:51 UTC
эт они меня убили. и дизайнеры BMW, когда такую же подводку стали использовать
зачем акуле или сексуальной кошке дополнительные стрелки? нихт ферштейн!

Reply

amonov February 4 2012, 20:44:29 UTC
А старой сексуальной кошке дополнительные стрелки нужны?

Reply


amonov February 4 2012, 02:53:13 UTC
Убогий перевод. Такое ощущение, что дальше Гугл переводчика господа из Ауди Рус. непродвинулись. Хотя много тиких переводов, и не только в рекламе. Топ Гир как переводят - жуть.

Reply

radolini February 4 2012, 03:30:39 UTC
Да не, они явно что-то имели в виду этим... Но лучше б не имели ;))

А у TG очень много переводов. Разной степени жуткости ;)) Поэтому всегда смотрю на родном.

По весне был опыт, когда я сама чуть-чуть с переводом чего-то из 15 сезона помогала. Это местами нереально сложно! Мне однажды 2 часа понадобилось, чтобы понять, что Хаммонд в 3-х фразах говорит:
http://ru-translate.livejournal.com/13001304.html?thread=102730328#t102730328

Или вот, например:
http://radolini.livejournal.com/182672.html?thread=1561488#t1561488

Вообще беда ;))

Reply

amonov February 4 2012, 03:38:48 UTC
traction control - зачем переводить? Этот термин так и используют, без перевода.)
Пит-стоп - остановка в гонке, смена шин, дозаправка. Опять же можно так и использовать.)
На досуге внимательней почитаю.

Reply

radolini February 4 2012, 04:04:20 UTC
Так а трэкшн так и оставили. Но там пониже тогда развязался целый громадный околонаучный спор с человеком, который в этих автоштуках профи и который считает, что так нельзя ( ... )

Reply


anya_hippert February 6 2012, 03:46:10 UTC
Абалдеть ))

Reply


ext_1082167 March 8 2012, 08:44:41 UTC
а машина подстать рекламе! Люблю ауди, люблю...

Reply


Leave a comment

Up