По телеканалам пошел локализованный прошлогодний ролик Audi. Классный! Это родной вариант:
Click to view
Локализация меня несколько озадачила. На английском, если переводить напрямую, это звучало так:
Чем ты легче, тем ты проворней.
Выполнен на базе ультраоблегченных технологий: Новый А6 Авант.
У нас получилось:
Чем легче, тем динамичнее
(
Read more... )
Comments 26
а ваапще, мне на новых ауди вот эти фары, как подводка для глаз, не нравятся, фиминизирует тачку оченно
Reply
Reply
зачем акуле или сексуальной кошке дополнительные стрелки? нихт ферштейн!
Reply
Reply
Reply
А у TG очень много переводов. Разной степени жуткости ;)) Поэтому всегда смотрю на родном.
По весне был опыт, когда я сама чуть-чуть с переводом чего-то из 15 сезона помогала. Это местами нереально сложно! Мне однажды 2 часа понадобилось, чтобы понять, что Хаммонд в 3-х фразах говорит:
http://ru-translate.livejournal.com/13001304.html?thread=102730328#t102730328
Или вот, например:
http://radolini.livejournal.com/182672.html?thread=1561488#t1561488
Вообще беда ;))
Reply
Пит-стоп - остановка в гонке, смена шин, дозаправка. Опять же можно так и использовать.)
На досуге внимательней почитаю.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment