По телеканалам пошел локализованный прошлогодний ролик Audi. Классный! Это родной вариант:
Click to view
Локализация меня несколько озадачила. На английском, если переводить напрямую, это звучало так:
Чем ты легче, тем ты проворней.
Выполнен на базе ультраоблегченных технологий: Новый А6 Авант.
У нас получилось:
Чем легче, тем динамичнее.
Новый Audi A6 2.0 Turbo FSI с технологией облегченных конструкций Audi Ultra.
Ультраманевренность. Ультрауправляемость.
Почему обезличена первая фраза? Откуда столько слов? Зачем добавили второй слоган? И, в конце концов, "динамичнее"?! Прекрасная птичка колибри беспощадно убита за ненадобностью.
Click to view