Венеция. Рынок Риальто/Mercato Rialto. Часть вторая, съедобная

Mar 31, 2013 23:27

Пост написан с целью «поглазеть», позавидовать ценам и помочь в идентификации и переводе названий рыб и моллюсков. Рецептов нет ( Read more... )

кулинарная история Италии, морепродукты, рыба, cucina, Италия

Leave a comment

Comments 59

weinrebe March 31 2013, 19:40:19 UTC
Боже мой, какая красота! Бранзино у нас тоже называют бранзино. Гребешки в ракушках! Прям как будто морем запахло. Буду изучать.

Reply

puma_blanca March 31 2013, 19:57:18 UTC
Сейчас выкладываю твою вторую этикетку :)

Reply

weinrebe March 31 2013, 20:27:31 UTC
Хаха, я художник великий! :)))

Reply

puma_blanca March 31 2013, 20:30:52 UTC
По сравнению со мной - гений!

Reply


1natalee March 31 2013, 19:54:02 UTC
Круто! Прочитала, просмотрела. Но нужно повторить просмотр. Вот никак не решаюсь купить что нибудь из "ромбов" и языков. Кажется мне что это очень хлопотная рыба. Ох, мне даже морем запахло)

Reply

puma_blanca March 31 2013, 19:56:09 UTC
Да их можно целиком запекать :)

Reply

1natalee March 31 2013, 19:59:54 UTC
Лена , вы меня просто ошарашили:) Я и не думала о этом. Надо же! Буду теперь искать хорошую рыбу и пробовать

Reply

puma_blanca March 31 2013, 20:13:39 UTC
Мне кажется, в РФ нет ни того, ни другого. Самое близкое к ромбу - черноморская камбала, я ее регулярно запекаю.

Reply


mad_crab March 31 2013, 20:50:34 UTC
Raja monaca- это, как я понимаю, Dipturus oxyrinchus- длинноносый скат.

Reply

puma_blanca March 31 2013, 20:54:24 UTC
Спасибо!
Вас я очень ждала.
Исправлять в посте не буду, нечестным мне это кажется - Вы нашли верный перевод, пусть в Вашем комменте и останется, интересующиеся - найдут.

Остальное там у меня - не совсем уж неправильно?

Reply

mad_crab March 31 2013, 20:58:50 UTC
Нет, почему, надо присмотреться, конечно, и названия видов ищутся, например, на http://fishbase.sinica.edu.tw/search.php
- если о рыбах. Можно найти латинское, потом русское, например.
Правда, за русское они считают чуть ли не всё, написанное кириллицей, но тем не менее достаточно полезный инструмент для нахождения латыни.

Reply

puma_blanca March 31 2013, 21:08:13 UTC
Этот сайт не знала, спасибо.
Попыталась использовать fishbase.org - он мне ни одного названия не нашел(

Я отталкивалась от итальянского названия, потом находила его на латыни в справочниках, потом переводила (пыталась) на русский. Если делать прямой перевод ит-русс, бред будет, однако.

Reply


mad_crab March 31 2013, 20:56:28 UTC
Кстати, насчёт soft-shell crabs- только что перелинявших- их едят ещё много где, в США, Японии, Австралии, правда, разные виды крабов.

При этом мне некий Ст.Х, доказывал, что только что перелинявших крабов нигде не едят, он об этом прочитал в книжке про тайскую кухню!

Reply

puma_blanca March 31 2013, 21:04:44 UTC
Некий много чего доказывал - я тут первую книгу перечитала. Там изумительное написано про иранский плов и много еще чего другого :)

Ага, про soft-shell crabs знаю.
Сначала я хотела еще и английские варианты перевода давать, потом поняла, что это потянет на диссертацию, и не стала.
Венецианские moleche - совсем маленького размера, меньше женской ладони (с клешнями).

Reply


irina_taro March 31 2013, 21:53:07 UTC
Люблю я рынки рассматривать.:)
А у турок Сибас - Леврек, похоже звучит

Reply

puma_blanca March 31 2013, 22:00:17 UTC
Ага, очень похоже :)

Собиралась спросить, зайти к тебе, а тут ты сама пришла ко мне в руки :)

Как по-турецки называется кислый гранатовый сироп/паста? У меня мама в среду улетает на Северный Кипр, хочу попросить привезти.
Напиши, пожалуйста, если можешь, по-турецки и в траскрипции кириллицей (как читается). Там будут турки, которые смогут помочь, но для надежности хочу название ей с собой дать.
И еще отдельно слова "гранат" и "кислый".
У меня есть турецкий разговорник, но не очень ему доверяю.
Спасибо заранее!

Reply

irina_taro March 31 2013, 22:10:32 UTC
Nar Ekşisi - нар экшиси
надо брать именно с такой надписью, потому что еще есть
Nar ekşili sos - нар екшили сос
В последний добавляют много фруктозно-глюкозного сиропа.
Гранат - нар
Кислый - ekşi - экши
А еще можно спросить Домашний гранатовый соус -
Ev yapımı Nar Ekşisi - эв япымы нар экшиси
Вопрос звучит так -
эв япымы нар экшиси вар мы? (ударение на последние два слова)
А на некоторых лавочках , правда в Турции, висят объявления -
Ev yapımı nar ekşisi bulunur- Есть гранатовый соус домашнего приготовления.

Reply

puma_blanca March 31 2013, 22:15:07 UTC
Ира, спасибо огромное!
Пока пользовалась азербайджанским наршарабом и самостоятельно уваренным свежим гранатовым соком, - вкусно, но сладко.
Надеюсь, сумеет мама раздобыть :)

Как-то она из Турции привозила гранатовое вино - это был сумасшедший нектар.

Может, еще что-то посоветуешь турецкого привезти?
Сумаха у меня полкило оттуда, несоленых фисташек там нет( Какие-то необычные специи на ум не приходят.

Reply


Leave a comment

Up