Так вот ты какой, грибной эльф! (маленькая рецензия на Хоббита)

Jan 13, 2013 00:43

Да, кстати, надо же что-то про фильм «Хоббит» написать.
Как во всем есть хорошее, есть и плохое. Но мне кажется, что если их взвесить, то плохое перевесит. Потому что «Властелина Колец» у меня было желание пересматривать, даже со всеми его отклонениями от текста, а вот Хоббита смотреть второй раз не стала бы. ( Read more... )

синематограф, РИ

Leave a comment

Comments 12

veniamel January 12 2013, 21:31:47 UTC
Видимо, Радагаст накурился грибов и ему привиделся большой глюк о нашем мире, где есть Себастьяны.
Квэнья в русском звучании, кстати, звучит отвратительно.

Reply

ptitsa_lisitsa January 13 2013, 17:02:26 UTC
согласна насчет квэнья

Reply


spirit_of_wine January 13 2013, 07:32:02 UTC
А я читала книгу, но мне все равно понравилось. Видимо, потому, что я морально готовилась к намного-намного-намного худшему варианту. При всей затянутости я за фильм ни разу не зевнула. И Фриман очень уж хорош как хоббит. И атмосфера сказки, которую я ощущала, когда читала книгу, в фильме была воссоздана очень неплохо, несмотря на эпичность. Оффтоп, но при просмотре "Гарри Поттера", например, мне как раз атмосферы книги и не хватало.
Уже догадываюсь, что будет во втором фильме)) В книге Гендальф оправдывает своё отсутствие фразой "мы изгоняли Некроманта". Вот, видимо, именно это изгнание мы и будем наблюдать пару часов)))

Насчет песни. Вы слышали её отдельным треком, не в фильме? Она звучит в финальных титрах.

Reply

ptitsa_lisitsa January 13 2013, 11:26:12 UTC
Слышала мелодию в титрах, да. Но я ее плохо помню, если честно.

Reply


maelor January 13 2013, 09:37:16 UTC
Браво! В общем и целом мои впечатления. Несколько ремарок. Мне лично не показался странным квэнья на Белом совете: всё-таки язык знания, "эльфийская латынь". Имя ёжика, конечно, доставляет, но с другой стороны вон у хоббитов сплошные германские имена и ничего. Песня мне категорически не нравится в дубляже, а вот в оригинале она прекрасна. Но музыку лучше анализировать в саундтреке, отдельно от фильма.

Reply

ptitsa_lisitsa January 13 2013, 11:27:07 UTC
русский дубляж песни это просто фееричный фэйл

Reply


defklo January 13 2013, 20:53:47 UTC
Гнома в ушанке (чуть не написал "и с калашниковым" звали Бофур :)

А ещё... а ещё там есть РАКОСЕЛЬСКИЕ КРОЛИКИ!!!

Reply

ptitsa_lisitsa January 15 2013, 14:16:00 UTC
А вы заметили, КАКИЕ там у эльфов арфы? 8()

Reply

defklo January 16 2013, 09:24:56 UTC
Увы мне, не успел...

Reply

Арфы ortaniel January 24 2013, 16:37:28 UTC
Мне вообще показалось, что там не арфа, а лира. Разница большая.

Reply


umibenomurakami February 18 2013, 04:40:26 UTC
Не смогла пройти мимо ( ... )

Reply


Leave a comment

Up