Спасибо за ответ.Вы знаете, я уже перевёл-с вашего перевода.Наверно размещу на стихи ру. Кто-то говорит, что надо переводить с оригинала, а не с перевода, но я посмотрел на перевод Некрасова с идишь,- мой перевод не слишком отличается по смыслу., Но такова структура стиха, что там особо не нафантазируешь.) Спокойной ночи, будем на связи.
Дайте почитать, пожалуйста, можно на pavel.soloviov (at) gmail.com. "Кто-то говорит, что надо переводить с оригинала, а не с перевода" - это если есть оригинал и знаешь язык оригинала. В нашем случае нет ни первого, ни второго, но это не повод хорошему стихотворению не зазвучать на новом языке.
Comments 8
Reply
А перевод на русский тоже есть, Исроэла Некрасова: https://stihi.ru/2013/06/04/88
Reply
Reply
"Кто-то говорит, что надо переводить с оригинала, а не с перевода" - это если есть оригинал и знаешь язык оригинала. В нашем случае нет ни первого, ни второго, но это не повод хорошему стихотворению не зазвучать на новом языке.
Reply
Reply
https://www.youtube.com/watch?v=sPgU-y40H34&t=610
Reply
Leave a comment