Leave a comment

Comments 10

eryv July 29 2009, 20:34:46 UTC
Наверное это неправильно говорить "под соусом". Эскабече (эскабеш) это все-таки способ приготовления

Reply

annarouss July 29 2009, 20:46:10 UTC
Думаю вы праы. Это манера приготовления. Один из способов маринования. Дословный перевод с французского "сардины по эскабешски" Но это как то режет ухо. Тогда "сардины эскабеш"?

Reply

_kollega_ July 30 2009, 09:09:18 UTC
я встречала оборот "эскабече из сардин".

Reply

annarouss July 30 2009, 11:46:32 UTC
Что тоже неплохо. "ч" на испанский манер произношения.

Reply


b_zambak July 30 2009, 09:06:25 UTC
вкусный рецепт, спасиб!

Reply

annarouss July 30 2009, 11:46:55 UTC
Пжалста!

Reply


mac_u_ser July 30 2009, 10:22:44 UTC
вот, помнится, откроешь банку эскабече, а на тебя хор имени пятницкого в полном составе всеми своими глазками таращится...

Reply

annarouss July 30 2009, 11:47:12 UTC
насмешило

Reply


Leave a comment

Up