Два дня перевожу свои роли в "Фаусте" Гуно. Нет, это, конечно, не читать Гёте в оригинале. Но оригинал хотя бы на немецком, который я хотя бы как-то знаю. С французским же я каждый раз как баран на новые ворота. Не пойму, почему у меня с ним так тяжело. Я честно пыталась начать учить - ходила на факультатив еще в училище, а потом в Мариинке у нас
(
Read more... )
Comments 53
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
С кириллицей проблема в том, что буквы другие. Но если их один раз запомнить, то и правила чтения проще, и петь удобнее, чем на французском. С фонетикой две существенные сложности - "ы" и йотированные гласные. Но там тоже общий принцип, в отличе от назальных гласных, которые все одинаковые, но чуть-чуть разные %)
Reply
Я буквально недавно сидела с гугл-переводчиком переводила огромную статью с итальянского, потому что там было о спектакле, который внезапно имеет отношение к моему диссеру) До этого на украинском еще нужно было читать, но это я и за проблему не считаю. Но музыковед - близкая профессия. Не знаю, есть ли подобные вызовы в более далеких сферах.
Reply
Про музыковедов по крайней мере все знают, что они умные. А вокалист же по умолчанию с пустой головой, чтобы резонировало лучше. Ну как её опустошить-то с этим всем?!
Reply
Reply
А неудавшиеся всё-равно-кто - это стереотип про преподавателей %)
Reply
Reply
До слёз :)))))))))))) Спасибо!!!!!
Reply
Reply
Reply
Это как? :)
Reply
Reply
Reply
ойнимагу...
Reply
Leave a comment