Делаете сранду, пани переводчик? Не про президента Америки.

Aug 23, 2023 13:19

Tramp - как обозначение человека, и tramping - как обозначение явления. В моём личном списке слов, помогающих понять чешскую культуру, без «тремпа» не обошлось бы. Во многом они были похожи на наших походников времён СССР: взять рюкзак, котелок, гитару, спальник и уйти подальше от городской суеты и ближе к природе.

Read more... )

чешский, о разном интересном

Leave a comment

Comments 8

beldmit August 23 2023, 11:31:33 UTC

Ярослав Фоглар - это который Rychle šipi?

Reply

naty August 23 2023, 11:35:38 UTC

Да, да, именно он.

Reply

beldmit August 23 2023, 17:47:43 UTC

Надо почитать. Как я понимаю, это культовая книга в Чехии?

Reply

naty August 24 2023, 16:18:17 UTC

Одна из. Но не настолько культовая, чтобы получить официальный русский перевод и публикацию. На русском существует только в моём переводе в соавторстве ещё с одним блогером и успела разлететься по всем возможным сайтам с бесплатными книгами. Мне наш старый перевод, честно говоря, давно перестал нравиться, но не думаю, что дойдут руки его редактировать. Лучше читать на чешском, конечно, если уровень позволяет.

Reply


sawely3 August 23 2023, 13:57:48 UTC

мне у хмелевской, про польшу очень понравилось.

Reply


latituder August 23 2023, 14:50:14 UTC

Я бы сказал ч то у нас вот это вот всё - обозначается обним ёмким предложением :

"Поехали на рыбалку".

А там...... :)

Reply

naty August 24 2023, 16:20:06 UTC

Нуууу... в целом да :))

Reply


Leave a comment

Up