Записав в одном из праздничных концертов ко Дню Победы номер со степом под песню "Барон фон дер Пшик", я подумала, что настала пора всерьёз заняться изучением и переводом песни на идиш "Bei mir bistu shein". Обширный материал собран здесь, интересные дополнения к нему имеются тут.
You can watch this video on www.livejournal.com
Юля, было бы здорово, если бы это тебя вдохновило! С подстрочником
( Read more... )
Наверное, для начала надо сделать несколько "информационных" постов с песнями и их названиями, от которых и следовало бы отталкиваться в поиске подстрочника.
Не знаю, почему я, этнически абсолютная славянка (если можно так сказать), испытываю какое-то особое чувство к языку и культуре идиш. Может быть, поэтому?..
Об этом надо напоминать. Это надо помнить. Чтобы не допустить повторения.
Сегодня я впервые увидела фильм Владимира Молчанова "Мелодии Рижского гетто". Смотреть его без слёз невозможно. Пронзительность воспоминаний выживших узников усиливает музыка. В том числе припев песни "А идише маме" в исполнении всемирно известной латвийской оперной певицы
( Read more... )