"Для меня ты прекрасна"

May 11, 2010 23:44


Записав в одном из праздничных концертов ко Дню Победы номер со степом под песню "Барон фон дер Пшик", я подумала, что настала пора всерьёз заняться изучением и переводом песни на идиш "Bei mir bistu shein". Обширный материал собран здесь, интересные дополнения к нему имеются тут.

image You can watch this video on www.livejournal.com



Юля,  было бы здорово, если бы это тебя вдохновило! С подстрочником на русском не очень понятно, но обобщив полученную информацию и вспоминая немецкий, который я когда-то учила в школе, припев я бы перевела так:

Для  меня  ты  красива  ( прекрасна ),

Для  меня  ты  изящна,

Для  меня  ты  единственная  во  всём  мире.
Для  меня  ты  хороша,
В  тебе  есть  изюминка,
Ты  для  меня  дороже  всех  денег!

Я  нравлюсь  многим  красивым  девушкам,

Но  всем  им  я  предпочитаю  только  тебя.

За  ролик  с  историей  создания  песни

спасибо  booknikvideo !

image Click to view



image You can watch this video on www.livejournal.com



За  ролик  с  песней  "В  кейптаунском  порту"

в  исполнении  Ларисы  Долиной

спасибо  mp3videold !

image Click to view

Идиш

Previous post Next post
Up