не то, затем что звать не так

May 26, 2016 15:40

Тут недавно в комментах к латуку, превращенному в порей  вспоминали, что бывают пищепродукты, совсем непохожие на свои названия.

А тут френдесса об именах собственных с теми же свойствами написала. Об иностранных, разумеется.

«Хрестоматийный пример убивающего неблагозвучия - принцесса Утрата из "Зимней сказки" Шекспира, которую в оригинале зовут ( Read more... )

яраракуссу!

Leave a comment

Comments 97

gannota_i May 26 2016, 13:53:21 UTC
Gwaine - в сериале BBC они произносили Г -э- уэйн, то есть не "а" второй звук, а короткий "э", самый популярный в англ. фонетике. Я к тому, никогда до этого постинга ничего такого в голову не приходило, смешной симпатичный персонаж.
Может, Гавейн получился из другой версии написания имени...

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 14:04:06 UTC
Это у Вас от окамененного нечувствия. А вот настоящий русский человек как увидит сочетание "гав.. или "гов..", сразу про нужное думает!

Reply


alexeydm_ikn May 26 2016, 13:59:18 UTC
помницца кто-то троллил одного батю, любившего Фотинью заместо Светланы - обзывал евоную матушку Веру греческим вариантом

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 14:02:34 UTC
Как всегда.
Батюшка выдрючивается, а отдувается матушка.

Reply

alexeydm_ikn May 26 2016, 16:29:19 UTC
ну дык "двое - одно"...

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 16:37:29 UTC
У Погорельского шарлатан в малороссийской глубинке обучает мелкопоместных девиц французскому. И вот он научил девицу Веру называться во французском контэксте - Фуа. Когда проезжий образованный человек объяснил ей, что она должна всегда быть Верой, она не хотела верить, прошу прощения за каламбур.

Reply


volchik_lamyra May 26 2016, 20:48:31 UTC
Какие чистые невинные души мешок нарисовали!

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 21:43:35 UTC
Мож, нарочно чтоб русских потроллить.

Reply

silberfischka May 26 2016, 20:56:05 UTC
Рыбу там почитала. Соскучилась.

Reply


silberfischka May 26 2016, 14:41:02 UTC
У меня с языками плохо, но из перечисленного, пожалуй, только Пердита как-то эээ смущала :)

Вы совершенно правы по поводу переключения. Как же меня поначалу удивляло имя Уши (например), а вот для моих детей оно никогда не было странным или смешным - у них сразу слух был иначе устроен (понятное дело).
Вообще, конечно, переключение названного Вами "тумблера" - это очень хороший признак взросления во всех смыслах, роста ума ввысь и вширь, когда всякое страшное/необычное/страшносмешное становится нормальным, привычным и даже любимым-родным :)

Reply

maiorova May 26 2016, 14:44:40 UTC
Неужто и Марихуан нормально?

Reply

silberfischka May 26 2016, 14:52:07 UTC
Первый раз такое слышу. И первое: Мари (и) Хуан. Про марихуану я в курсе, конечно, но она у меня с именами не ассоциируется, только с травой :))
С другой стороны, ну Марихуан и Марихуан, подумаешь! И фамилия Канабис. Меня больше отчего-то смешат русские имена, но этакие, да :)) Вот ведь бедные люди.

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 14:49:35 UTC
Пердиту я знала давным-давно, по портретам Гейнсборо ещё. Поэтому меня как раз Утрата выводила из себя.

"всякое страшное/необычное/страшносмешное становится нормальным, привычным и даже любимым-родным"

Нееее :-))))).
Ну какое же это всякое?
Смыслознаки языка - это же условность, потому от нее и освободиться можно. А есть вещи безусловные, которые от Бога и для всех людей.

Reply


olga_1821 May 26 2016, 14:42:43 UTC
Кстати, да, так и есть. У меня, например, эти имена никогда никаких недолжных ассоциаций не вызывали (даже сейчас пришлось на секунду-другую зависнуть над каждым, чтоб понять, в чем смех) - потому что языков и культур разных с детства было вокруг (и внутри) много. А вот Голиндуха смех вызывала - но ровно до тех пор, пока накопившийся языковой и прочий опыт не позволил срисовать индоевропейские корни, ту же "духт" (дочь, Tochter, daughter и т.д.). После этого - все, уже не смешно.

Reply

mmekourdukova May 26 2016, 14:45:35 UTC
Ну дык.
С греческим внутри - уже мало что испугать может :-)).

Reply


Leave a comment

Up