ru:Сегодня стало известно, что по результатам голосования Академия эсперанто всё же приняла новую рекомендацию об использовании имён собственных. Неэсперантистам от этого, разумеется, ни жарко, ни холодно, но я всё же приглашаю вас порадоваться вместе со мной: во-первых, данную рекомендацию я считаю очень толковой, а, во-вторых, я был одним из
(
Read more... )
Comments 136
Reply
В твоём случае Sergeo (или Sergio) Korolo будет полностью эсперантизированной формой, а Sergeo/Sergio Korol - частично эсперантизированной. Выбор за тобой.
Я лично - последовательный "полный эсперантизатор". После принятия данной рекомендации (которая благоволит полной эсперантизации) я просто обязан подать личный пример (до этого я пользовался частично эсперантизированной формой Paŭlo Moĵajev). Тем более, что нахожу это разумным :).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Частично эсперантизировать можно и ближе к оригиналу: Miĥail Reutin. Ударение тут может стоять где угодно, но без отдельных комментариев какой-нибудь японский эсперантист о месте правильного ударения может никогда не догадаться :). Чтобы избежать неправильного произношения, следует добавить в скобках "транскрипцию": [miĥail reutin] (с обычными русскими акцентами над ударными гласными, у меня они тут не вставляются) или же [miĥaIl reUtin] (с выделением ударного гласного заглавными буквами).
Reply
Reply
Reply
Намного хуже, когда какое-то иноязычное имя вводится в эсперанто: при этом народ почти всегда впадает в ступор, не зная, как его произносить и что с ним дальше делать (монстражик "na" родился именно из-за невозможности свободно аккузативировать неассимилированные имена собственные).
Универсальных методов, в любом случае, нет. Под каждую ситуацию лучше подходит свой способ. Но если уж вообще говорить на эсперанто, то почему не эсператизировать и собственные имена? :)
Reply
Reply
Reply
Имена я тоже предпочитаю эсперантизировать, а вот фамилии - рука не подымается... В лучшем случае транслитерировать.
Reply
Ну, а чем фамилии хуже имён? Тут дело одной лишь привычки.
Reply
La kartvela kaj la latva ja faras tiel: aldonas la gramatike bezonatan finaĵon al ĉiu fremdlingva familinomo.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment