О лексических особенностях иммигрантских форумов ))

Jan 15, 2013 21:38


Во время дискуссии на тему "кваков" я сослалась на пост, в котором мне очень понравилось определение "Известно-Местечковое Говнофорумчанство" ) Лично я очень смеялась ) Потому что точнее не скажешь. Не, я сама периодически ещё захожу на форум в ветку, в которой люди ещё ждут виз с нашего потока (бедные, мы уже тут 9 месяцев, а они всё ждут ((( )

Ну ( Read more... )

иммиграция, лингвистические казусы, юмор из жизни

Leave a comment

Comments 129

aridni January 16 2013, 05:40:59 UTC
при всем своем восхищении и обожании в отношении русского языка я, чортвозьми, стала тупо забывать слова в стиле "эээ как это будет по-русски??" %))
у меня подруга говорит "мы пойдем додо" и "будем делать бриколяж". и если поначалу меня это смешило, потом бесило, то теперь мне как-то пофиг )) следующий шаг, вестимо, самой начать так говорить )))

Reply

aridni January 16 2013, 06:07:33 UTC
мой активный словарик: фидбек, фи, раундтрип, джетлаг (но это простительно, конечно), аппоинтмент, что-то там еще было в том же духе...

а теперь расскажи мне про одну и ту же этимологию виннипега с виннипухом, пожалуйста!:))

Reply

mechanic_bird January 16 2013, 13:35:34 UTC
Как и многие другие персонажи книги Милна, медвежонок Винни получил имя от одной из реальных игрушек Кристофера Робина (1920-1996), сына писателя. В свою очередь, плюшевый мишка Винни-Пух был назван по имени медведицы по кличке Виннипег (Винни), содержавшейся в 1920-х в Лондонском зоопарке.

Медведица Виннипег (американский чёрный медведь) попала в Великобританию как живой талисман (маскот) Канадского армейского ветеринарного корпуса из Канады, а именно из окрестностей города Виннипега.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B8-%D0%9F%D1%83%D1%85

Reply

aridni January 16 2013, 13:51:12 UTC
о, как интересно, я знала только про КР, но до этого легко догадаться :)

Reply


maruska_muska January 16 2013, 12:10:09 UTC
Наташ,
Я вечно от тебя новые слова узнаю :)

Я очень мало таких слов знаю

Из того сто я помню еще из уроков английского в Москве :
Thank you very much - "сенька, бери мяч"

Из того что я услышала здесь ( прочитала на русских форумах) и до меня долго доходило значение и перевод слов , это:
Манагер и юзать
От слов manager and use

больше ничего не знаю.

Reply

inna_montreal January 22 2013, 03:14:41 UTC
Аналогично. Видимо, я здесь немножко не в теме. Не те форумы читаю, не с теми людьми общаюсь. :)

Reply

mechanic_bird January 27 2013, 15:58:18 UTC
форум "Квебекское кафе". Вроде, не самый плохой форум )
Люди, с которыми я общаюсь, тоже не "квакают" и не "парлякают" ) Собственно, они тут многие в комментариях отметились )

Reply


social_worker January 16 2013, 12:48:19 UTC
Вместо канадонов часто слышу канадосы.

Reply

mechanic_bird January 16 2013, 13:43:08 UTC
из двух зол "канадосы" мне кажется получше ) но лучше ни то, ни другое, конечно, не использовать

Reply


olivka9 January 16 2013, 14:06:43 UTC
Ахаха, окенгурячивание )))))
Ну ты подруга опять жжошь, причем с самого утра. Я ленту загрузила и в метро читала, меня все эти выражения невероятно забавляют, правда до тех пор пока это в интернете, а не звучат из уст моих друзей и близких.

Некоторые я и сама употребляю, чо уж там :))

Это еще что, я когда в Германию приехала, просто прозревала от того как можно было ТАКОЕ напридумывать, вот уж точно - голь на выдумки хитра.

Не думаю что тем кто не знает немецкий и тот местный иммигрантский колорит будет смешно, но пару слов которые пришли на ум все же напишу :)

Дойчляндия - Германия
Руссланд - Россия
Руссаки - россияне
Немчура - немцы
Обнемчуризироваться - достичь определенного благосостояния, найти работу, и тд
Арбайтен - работать
Арбайзамт ( arbeitsamt) - орг-ия занимавшаяся помощью безработным
Арбайт слезы (arbeitloss) - пособие по безработице
Мельдоваться (melden) - давать о себе знать
Пуцать (putzen) - убирать у кого то, в смысле работать уборщиком.

Так все, пора работать :))) если еще что вспомню, напишу. К сожалению много словечек за 5,5 ( ... )

Reply

mechanic_bird January 16 2013, 15:40:47 UTC
арбайт слёзы - это шедевр )

Reply

olivka9 January 17 2013, 01:32:32 UTC
так таки ж слезы, сколько там минималка, евро 8-9 в час?

Reply

vjeec January 17 2013, 07:35:23 UTC
Минимальной зарплаты нет в Германии.

А это про пособие, что оно, типа, маленькое.

Reply


dk7227 January 16 2013, 15:13:21 UTC
Из русских добавлю - каксы - канадские доллары.
Так как я живу в итальянском пригороде торонто, то чаще встречаюсь с их жаргоном
Например:
Manjiacake - белый "настоящий" канадец не итальянец
Wop - человек итальянского происхождения
Fish - португалец

Reply

mechanic_bird January 16 2013, 15:15:54 UTC
про каксы я писала там выше.

Про итальянцев прикольно, спасибо

Reply


Leave a comment

Up